۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ى(' به 'ى (') |
جز (جایگزینی متن - ' (ص)' به '(ص)') |
||
خط ۶۵: | خط ۶۵: | ||
كتاب با تاريخ سرزمين مصر آغاز شده است. آنچه كه از متون قديمى تاريخ برمىآيد اين است كه اسم سرزمين مصر از نام يكى از نوادگان حضرت نوح(ع) به نام مصرايم بن حام بن نوح برگرفته شده است. و شخصى از فرزندان مصرايم به نام كفتوريم به سمت شمال مصر مهاجرت نموده و در آنجا شهرى به نام «قفط» كه در زبان مصريان به آن «جبتو» گفته مىشود را بنا نهاده كه به عنوان اولين شهرى كه بعد از طوفان ساخته شده است به حساب مىآيد.ديانت رايج قبطيان قبل از فتح سرزمين آنها توسط مسلمانان تعاليم حضرت مسيح(ع) بوده است. | كتاب با تاريخ سرزمين مصر آغاز شده است. آنچه كه از متون قديمى تاريخ برمىآيد اين است كه اسم سرزمين مصر از نام يكى از نوادگان حضرت نوح(ع) به نام مصرايم بن حام بن نوح برگرفته شده است. و شخصى از فرزندان مصرايم به نام كفتوريم به سمت شمال مصر مهاجرت نموده و در آنجا شهرى به نام «قفط» كه در زبان مصريان به آن «جبتو» گفته مىشود را بنا نهاده كه به عنوان اولين شهرى كه بعد از طوفان ساخته شده است به حساب مىآيد.ديانت رايج قبطيان قبل از فتح سرزمين آنها توسط مسلمانان تعاليم حضرت مسيح(ع) بوده است. | ||
اماننامه حضرت محمد مصطفى (ص) از ديگر مطالب كتاب است. از جمله اسنادى كه راهبان دير (سانتكترين) در شبه جزيره سينا از آن نگهدارى مى-كنند، اماننامهاى است كه آن را به جناب پيامبر اكرم(ص) نسبت مىدهند كه در آن جان و مال آنها محترم شمرده شده و مسلمانان از تعرض به مسيحيان و مايملك آنها بر حذر داشته شدهاند. راهبان اين دير ادعا مىكنند كه سلطان سليم اول عثمانى بعد از فتح مصر در سال 923ق اين عهدنامه را از آنها گرفته و به شهر آستانه (استانبول) منتقل نموده و رونوشتى از آن را به همراه ترجمه آن به زبان تركى براى آنها قرار داده است. | اماننامه حضرت محمد مصطفى(ص) از ديگر مطالب كتاب است. از جمله اسنادى كه راهبان دير (سانتكترين) در شبه جزيره سينا از آن نگهدارى مى-كنند، اماننامهاى است كه آن را به جناب پيامبر اكرم(ص) نسبت مىدهند كه در آن جان و مال آنها محترم شمرده شده و مسلمانان از تعرض به مسيحيان و مايملك آنها بر حذر داشته شدهاند. راهبان اين دير ادعا مىكنند كه سلطان سليم اول عثمانى بعد از فتح مصر در سال 923ق اين عهدنامه را از آنها گرفته و به شهر آستانه (استانبول) منتقل نموده و رونوشتى از آن را به همراه ترجمه آن به زبان تركى براى آنها قرار داده است. | ||
نويسنده در ادامه، اين مطلب را مورد بررسى قرار داده و مىنويسد با وجود اينكه مفاد اين عهدنامه با روح تعاليم اسلام و قرآن كريم سازگار است اما به پنج دليل چنين ادعايى صحت ندارد. | نويسنده در ادامه، اين مطلب را مورد بررسى قرار داده و مىنويسد با وجود اينكه مفاد اين عهدنامه با روح تعاليم اسلام و قرآن كريم سازگار است اما به پنج دليل چنين ادعايى صحت ندارد. |
ویرایش