تفسير شريف لاهيجى: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'و«' به 'و «'
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
جز (جایگزینی متن - 'و«' به 'و «')
خط ۶۳: خط ۶۳:
مفسر، در آغاز، چند آيه را ذكر مى‌كند، آن‌گاه به ترجمه فارسى آميخته با تفسير، به‌طور اجمال و نه به شكل تحت اللفظى، بلكه به‌عنوان ترجمه مطلوب مى‌پردازد. عبارات كتاب، ساده و روان و خالى از تعقيد بوده و براى متوسطين از مخاطبين به خوبى قابل فهم است.
مفسر، در آغاز، چند آيه را ذكر مى‌كند، آن‌گاه به ترجمه فارسى آميخته با تفسير، به‌طور اجمال و نه به شكل تحت اللفظى، بلكه به‌عنوان ترجمه مطلوب مى‌پردازد. عبارات كتاب، ساده و روان و خالى از تعقيد بوده و براى متوسطين از مخاطبين به خوبى قابل فهم است.


پس از آن، روايات رسيده در تفسير آيه را نقل كرده و آنها را شرح مى‌دهد. در اين بخش فقط به روايات صادره از اهل بيت(ع) اهتمام مى‌ورزد. مفسر، سعى دارد بين روايت‌هايى كه به ظاهر با هم سازگارى ندارند، سازش ايجاد كند و تنافى ظاهرى آنها را برطرف نمايد و در نقل روايت و شرح آن اطاله نمى‌دهد؛ در ضمن به نكات رجالى نيز اشارت دارد و اين، به دليل تبحرى است كه در رجال داشته است(كتب رجالى وى، «خير الرجال» و«محبوب القلوب» است).
پس از آن، روايات رسيده در تفسير آيه را نقل كرده و آنها را شرح مى‌دهد. در اين بخش فقط به روايات صادره از اهل بيت(ع) اهتمام مى‌ورزد. مفسر، سعى دارد بين روايت‌هايى كه به ظاهر با هم سازگارى ندارند، سازش ايجاد كند و تنافى ظاهرى آنها را برطرف نمايد و در نقل روايت و شرح آن اطاله نمى‌دهد؛ در ضمن به نكات رجالى نيز اشارت دارد و اين، به دليل تبحرى است كه در رجال داشته است(كتب رجالى وى، «خير الرجال» و «محبوب القلوب» است).


مؤلف، در نقل روايت، از كتبى چون [[الکافی|كافى]]، تهذيب، استبصار، تفسير عياشى و...بهره برده است كه محقق كتاب، جناب آقاى دكتر آيتى، در مقدمه خود بر جلد چهارم تفسير، تمام آن منابع را يادآور شده است.
مؤلف، در نقل روايت، از كتبى چون [[الکافی|كافى]]، تهذيب، استبصار، تفسير عياشى و...بهره برده است كه محقق كتاب، جناب آقاى دكتر آيتى، در مقدمه خود بر جلد چهارم تفسير، تمام آن منابع را يادآور شده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش