پژوهشی پیرامون تدبر در قرآن: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '،ا' به '، ا'
جز (جایگزینی متن - '،ع' به '، ع')
جز (جایگزینی متن - '،ا' به '، ا')
خط ۴۵: خط ۴۵:
و ص29/).«پژوهشى پيرامون تدبر در قرآن»كتابى است كه نويسندۀ آن آقاى
و ص29/).«پژوهشى پيرامون تدبر در قرآن»كتابى است كه نويسندۀ آن آقاى


ولى اللّه نقى‌پورفر،در آن زمينه‌ها،كليدها،اصول،شيوه‌ها،مراحل و نمونه‌هاى
ولى اللّه نقى‌پورفر،در آن زمينه‌ها،كليدها، اصول،شيوه‌ها،مراحل و نمونه‌هاى


تدبر در قرآن را بيان كرده است.
تدبر در قرآن را بيان كرده است.
خط ۶۶: خط ۶۶:
فكرى و روحى قرآن، عواقب انكار شأن قرآن،تفسير به رأى و جريان علم‌زدگى و غيره مورد
فكرى و روحى قرآن، عواقب انكار شأن قرآن،تفسير به رأى و جريان علم‌زدگى و غيره مورد


توجه قرار گرفته است.در بخش دوم(درك و اعتراف به شأن خود در برابر قرآن)،اعتراف به
توجه قرار گرفته است.در بخش دوم(درك و اعتراف به شأن خود در برابر قرآن)، اعتراف به


مرض خود،برخورد ما با قرآن و رابطۀ قرآن و معصوم بررسى شده است.در بخش سوم و چهارم
مرض خود،برخورد ما با قرآن و رابطۀ قرآن و معصوم بررسى شده است.در بخش سوم و چهارم
خط ۸۰: خط ۸۰:
خاص تدبر هم به كليدهاى علمى و كليدهاى روحى و عمل منقسم گشته است.
خاص تدبر هم به كليدهاى علمى و كليدهاى روحى و عمل منقسم گشته است.


فصل سوم كه مشتمل بر دو بخش است،اصول اساسى تدبر در قرآن را مورد بررسى قرار مى‌دهد.
فصل سوم كه مشتمل بر دو بخش است، اصول اساسى تدبر در قرآن را مورد بررسى قرار مى‌دهد.


در بخش اول به بيان اصول حاكم بر محتواى قرآن و در بخش دوم به بيان اصول حاكم بر متدبّر قرآن
در بخش اول به بيان اصول حاكم بر محتواى قرآن و در بخش دوم به بيان اصول حاكم بر متدبّر قرآن
خط ۱۰۱: خط ۱۰۱:
يكى از ويژگى‌هاى اين اثر كه در بخش دوم از فصل سوم كتاب(اصول حاكم بر متدبر قرآن)مطرح
يكى از ويژگى‌هاى اين اثر كه در بخش دوم از فصل سوم كتاب(اصول حاكم بر متدبر قرآن)مطرح


شده،اصلى است كه نويسنده در آن به مبحث ترجمۀ قرآن كريم پرداخته است.ايشان با اشاره به
شده، اصلى است كه نويسنده در آن به مبحث ترجمۀ قرآن كريم پرداخته است.ايشان با اشاره به


اختلاف ديدگاههايى كه دربارۀ روايى يا ناروايى ترجمۀ قرآن در بين عالمان صورت گرفته،
اختلاف ديدگاههايى كه دربارۀ روايى يا ناروايى ترجمۀ قرآن در بين عالمان صورت گرفته،
خط ۱۱۹: خط ۱۱۹:
غير از زبان قرآن تكلّم مى‌كنند،نيز بتوانند دريافت كنند.نويسنده با توجه به حساسيت ترجمه و
غير از زبان قرآن تكلّم مى‌كنند،نيز بتوانند دريافت كنند.نويسنده با توجه به حساسيت ترجمه و


صعوبت بسيار آن،انجام را از عهده يك نفر خارج دانسته و همكارى گروهى كارشناس در
صعوبت بسيار آن، انجام را از عهده يك نفر خارج دانسته و همكارى گروهى كارشناس در


اين زمينه را پيشنهاد مى‌كند.همچنين مؤلف پيشنهاد مى‌كند در امر ترجمۀ قرآن به جهت احتمالات
اين زمينه را پيشنهاد مى‌كند.همچنين مؤلف پيشنهاد مى‌كند در امر ترجمۀ قرآن به جهت احتمالات
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش