ذکرها و لحظه‌ها

ذکرها و لحظه‌ها، از آثار حکیم، محدث، مفسر، عارف، شاعر و فقیه دوره صفویه در قرن یازدهم هجری شمسی، محمّد بن مرتضى فیض کاشانی مشهور به ملامحسن فیض کاشانی (977- 1059ش)، است و متن عربی و ترجمه فارسی دعاهای مأثوری را می‌آورد که برای زمانهای خاصّ وارد شده است. نویسنده، نخست کتابی به زبان عربی به نام خلاصة الأذكار در موضوع دعاهای اوقات و حوادث مخصوص نگاشت و بعد با توجه به درخواست برخی از مؤمنان، خودش آن را خلاصه کرد و برخی از ادعیه را به فارسی برگردانید، ولی موفق به اتمام برگردان نشد. مترجم معاصر؛ ولی سید تاج‌الدینی ادعیه باقی‌مانده را در اثر حاضر به فارسی برگردانده و کار را به پایان رسانده است.

ذکرها و لحظه‌ها
ذکرها و لحظه‌ها
پدیدآورانفیض کاشانی، محمد بن شاه مرتضی (نويسنده) سیدتاج‌الدینی، ولی (مترجم)
عنوان‌های دیگرآرامش در زندگی با یاد خدا «ترجمه کتاب اذکار مهمه» ** ترجمه کتاب الأذکار المهمة ملا محسن فیض کاشانی ** خلاصة الأذکار و اطمینان القلوب
ناشرسازمان تبليغات اسلامی. پژوهشکده باقر العلوم علیه‌السلام
مکان نشرایران - قم
سال نشر1388ش
چاپ1
شابک978-600-5529-01-2
موضوعاعمال السنه - دعاها
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
ف9الف4 266 BP
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

عنوان متن اصلی

ولی سید تاج‌الدینی نام متن عربی را اذکار مهمه ذکر کرده [۱] لیکن ملامحسن فیض کاشانی خودش در مقدمه، از متن اصلی به عنوان خلاصة الأذكار یاد کرده و نام ترجمه فارسی را اذکار مهمه دانسته است.[۲] در نتیجه، تعبیر مترجم محترم که نام هر دو اثر (اصل عربی و ترجمه فارسی) را اذکار مهمه شمرده [۳]، اشتباه است.

هدف و روش

هر که نه گویای تو خاموشْ بِهْهر چه نه یاد تو فراموشْ بِهْ

مخاطبانش را در این کتاب، عموم مردم فارسی‌زبان دانسته است.[۴]

  • ولی سید تاج‌الدینی تأکید کرده است: در این ترجمه، کوشیده‌ام که معانی موجود در کلمات دُرربار معصومین(ع) را هرچه بیشتر منتقل کنم و به همین جهت، جنبه سلاست زبانی را در هنگام تعارض با پیام‌رسانی، رها کرده‌ام و تصحیحات و ترجمه‌هایی را که افزوده‌ام، با نشان دو قلاب مشخص کرده‌ام. [۵]

ساختار و محتوا

  • این اثر، از باب‌های ذیل تشکیل شده است:
  1. فضیلت ذکر؛
  2. اذکار اوقات مخصوصه؛
  3. اذکار عادات ضروریه؛
  4. اذکار عادات مستحبه؛
  5. اذکار طهارت؛
  6. اذکار سایر عبادات و مهمّات؛
  7. اذکار حوادث؛
  8. ذکرهای سفر.

نمونه مباحث

  • «ذکر هنگام تنگی و بدحالی: رَبِّ «أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ.» (انبیاء/83.) [پروردگار من! بدحالی و مشکلات به من روی آورده و تو مهربان‌ترین مهربانانی]». [۶]

پانویس

  1. ر.ک: مقدمه مترجم، ص17؛
  2. مقدمه نویسنده، ص22.
  3. مقدمه مترجم، ص17
  4. ر.ک: مقدمه نویسنده، ص21-22.
  5. همان،ص18.
  6. متن کتاب، ص94.

منابع مقاله

  • مقدمه و متن کتاب.

وابسته‌ها