نام تو به صد زبان

(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

نام تو به صد زبان تألیف تی. ال. واسوانی، ترجمه فریبا مقدم؛ این مجموعه، برگزیدەای از نیایشهای عارفان است. این نیایشهای کوتاه، اگر چه در زبان، بیان و استعاره‌ها با یکدیگر تفاوت دارند، اما همه از یک حقیقت واحد سخن می‌گویند و از نیاز همه انسانها در همه زمانها و مكانها از راز و نياز با خالقِ بى نياز.

نام تو به صد زبان
پرونده:NUR.....J1.jpg
پدیدآورانتی. ال. واسوانی (نویسنده) مقدم، فریبا (مترجم)
ناشرانتشارات کلک آزادگان و حمیرا
مکان نشرتهران
سال نشر1383
چاپاول
کد کنگره

تانوراس لیلارام واسوانی (١٨٧٩ - ١٩۶۶م) عارف بزرگ هند، در این مجموعه سروده‌های عرفانی متعددی را که به سرزمین‌ها و باورهای گوناگون تعلق دارند، گردآوری کرده‌است.

این نیایش‌ها، بیشتر به عارفان شبه قاره هند مربوط می‌شود که برای خوانندگان ایرانی چندان آشنا نیستند و به جز نامشان هیچ اطلاعات دیگری از زندگی آنها نیامده است: گوروبانی، ابوحسن، ابوالفضل، بکاس، كبير، ميرا، نامادوا، رابعه، رایداس، ساچال، شاه عبدالطیف، شانکارادو، عرفای صوفی، عرفاى تاميل، توكارام، ويشناوا، ريشى داياناند، بودا و ...[۱]


پانويس

  1. باقریان موحد، سید رضا، ص281


منابع مقاله

باقریان موحد، سید رضا، کتاب‌شناسی نیایش، بوستان کتاب، قم، چاپ سوم، 1387ش

وابسته‌ها