نور و سماع

(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

نور و سماع مقدمه و برگردان از یوهان کریستف یورگل؛ این کتاب، به صورت دو زبانه (فارسی- آلمانی) بر گزیدۀ ۱۰۶ غزل و رباعی مولاناست.

نور و سماع
نور و سماع
پدیدآورانمولوی، جلال‌الدین محمد (نویسنده) کریستف یورگل، یوهان (مقدمه‌نویس، مترجم)
ناشرانتشارات هرمس، مرکز بین‌المللی گفتگوی تمدنها
مکان نشرتهران
سال نشر1383
چاپاول
موضوعشعر فارسی - قرن۷ ق,شعر فارسی - قرن۷ ق.- ترجمه شده به آلمانی,شعر آلمانی - قرن۲۰ م.- ترجمه شده از فارسی
کد کنگره
‏PIR۵۲۹۶/آ۳۸آ۷

غزل‌ها کوتاه شده و گاه در حدّ دو سه بیت کاهش یافته است. در صفحه سمت راست اشعار فارسی و در سمت چپ ترجمه آلمانی آن قرار دارد. از یورگل، مقدمه‌ای نیز در ابتدای کتاب به فارسی و در انتهای کتاب به زبان آلمانی درج گردیده که در آن به اختصار، به سرشت عرفان اسلامی، زندگی و آثار مولانا، خصوصاً دیوان غزلیات او و پیام او برای انسان امروز مورد اشاره قرار گرفته است. کتاب در قطع پالتویی و با کاغذ کلاسه به چاپ رسیده است.[۱]


پانويس

  1. ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص390


منابع مقاله

عالمی، محمدعَلَم، کتاب‌شناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمی‌ترین کتاب‌های مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.

وابسته‌ها