دجال: تلاشی برای نقد مسیحیت

(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

دجال: تلاشی برای نقد مسیحیت ، نوشته فردریش ویلهلم نیچه با ترجمه سعید فیروزآبادی، برگردان فارسی یکی از آثار ارزشمند و مهمم نیچه فیلسوف معروف آلمانی است. با نگاهی به آثار نیچه می‌توان دریافت که او با هر اثر خویش سرسختانه از مسیحیت انتقاد می‌کند و عقیده دارد که مسیحیت دینی پوچ‌انگارانه همچون آیین بودا نیست، بلکه پیامد کینه‌توزی است.

دجال: تلاشی برای نقد مسیحیت
پرونده:NURدجال: تلاشی برای نقد مسیحیتJ1.jpg
پدیدآوراننیچه، فردریش ویلهلم (مؤلف)، فیروزآبادی، سعید (مترجم)
ناشرجامی
مکان نشرایران - تهران
سال نشر1386
چاپاول
زبانفارسی
تعداد جلد1

نیچه در این کتاب نیز که مختص نقد مسیحیت است، معتقد است که مسیحیت با هرگونه انسان متعالی و هر فرهنگ والا و علم می‌ستیزد. وی در جایی از این کتاب می‌گوید: «مسیحیت را دین ترحم می‌نامند. ترحم در تضاد با تحریک‌های قدرت‌بخشی است که نیروی احساس زندگی را می‌افزاید، افسردگی می‌آورد. با هر ترحمی نیرویی از دست می‌رود». او در مقایسه دین بودا با مسیحیت معتقد است که دین بودایی صدها برابر واقع‌گرایانه‌تر از مسیحیت است و در آن میراث طرح عینی و بی‌طرفانه مسائل جسم را می‌توان دید که حاصل صدها سال جنبش پایدار فلسفی است. در واقع نیچه در این کتاب که با لحنی بسیار تند و نیش‌دار به نقد مسیحیت می‌پردازد و با اشاره به برخی از مطالب انجیل‌های چهارگانه با نگاهی فلسفی و از سر تأمل و تعمق به نقد آن‌ها می‌پردازد.

مترجم در پایان کتاب مقاله‌ای با عنوان «نیچه در آیینه اندیشه ایرانیان» به کتاب افزوده است و در آن کوشیده است تا سیر ترجمه آثار نیچه در ایران را از آغاز تا امروز از دو جنبه کمی و کیفی بررسی کند و تفسیرهای مختلف و مشکلاتی را که به دلیل عدم ترجمه از زبان مبدأ فراروی مترجمان بوده است، مشخص گرداند[۱].

پانویس

  1. ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، ص161-162

منابع مقاله

ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر اول: مسیحیت)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1392ش.

وابسته‌ها