تفسير اثری جامع
تفسیر اثری جامع ترجمه فارسی «تفسیر الأثری الجامع» نوشته آیتالله محمدهادی معرفت (1309- 1385ش) به قلم جواد ایروانی است.
تفسير اثری جامع | |
---|---|
پدیدآوران | معرفت، محمدهادی (نويسنده) ایروانی، جواد (مترجم) |
عنوانهای دیگر | التفسیر الاثری الجامع. فارسی |
ناشر | مؤسسه فرهنگی انتشاراتی التمهيد |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1390ش |
چاپ | 1 |
شابک | 978-600-5079-23-4 |
موضوع | تفاسیر شیعه - قرن 14 - تفاسیر ماثوره - شیعه امامیه |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /م6 ت7041 98 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
متأسفانه کتاب فاقد مقدمهای از مترجم در توضیح و بیان ویژگیها و خصوصیات ترجمه بوده، اما با مطالعه و بررسی آن، میتوان دریافت که ترجمه، تا حدی سلیس و روان و به ادبیات امروزین است.
در این کتاب، برخلاف برخی ترجمهها که متن اثر نیز ارائه شده، تنها به ذکر ترجمه بسنده شده است؛ البته نص آیات قرآن کریم در متن کتاب ذکر شده و ترجمه آن در پاورقی ارائه شده است. به جهت رعایت امانت توضیحات مترجم در کروشه آمده است.
به منظور آشنایی با نوع و سبک ترجمه، به قسمتی از آن، اشاره میشود.
متن:
«آفات التفسیر: هناک للتفسیر آفات یجب التحذر عنها، سواء أکان النمط الأثری (النقلي) أم النظري (الاجتهادي). الأمر الذي ینبغي التنبه له، أولا، معرفة مواضع الأفة، ثم المحاولة بشأن علاجها قبل التورط فیها. وأهم مواضع الأفة في التفسیر الأثری، هي وفور دواعي الدس والتزویر في روایات التفسیر وکثرة الوضع والجعل لغایات. منها الخبیثة ومنها عن حسن النیة لفرط الجهل والغباء»[۱].
ترجمه:
«آفات تفسیر: تفسیر در معرض آسیبهایی است که باید از آن برحذر بود؛ چه در شیوه اثری (نقلی) و چه در روش نظری (اجتهادی). سزاوار است که نخست، آسیبشناسی شود و آنگاه، پیش از گرفتار شدن به آن، برای درمانش کوشید. مهمترین آسیب در تفسیر اثری، فراوانی انگیزههای تزویر و فریبکاری در روایات تفسیری و فزونی وضع و جعل است که به اهدافی چند صورت میگیرد؛ برخی با هدفی پلید و برخی از سر حسن نیت و به جهت نادانی و نافهمی مفرط» [۲].
پانویس
منابع مقاله
- متن کتاب.
- معرفت، محمدهادی، «التفسیر الأثري الجامع»، قم المقدسة، مؤسسة التمهید، 1378ش. 1429ق. 2008م.(اتوماسیون11728)