فضائل الشيعة (ترجمه توحیدی)

(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
فضائل الشیعة
نام کتاب فضائل الشیعة
نام های دیگر کتاب فضائل الشیعه. فارسی - عربی
پدیدآورندگان ابن‌بابویه، محمد بن علی (نويسنده)

توحیدی، امیر (ترجمه و تصحيح)

زبان عربی

فارسی

کد کنگره ‏BP‎‏ ‎‏129‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏ف‎‏604‎‏1‎‏ ‎‏1380
موضوع احادیث شیعه - قرن 4ق.

شیعه - فضایل - احادیث

ناشر زراره
مکان نشر تهران - ایران
سال نشر 1380 هـ.ش
کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE2637AUTOMATIONCODE


معرفى اجمالى

آقاى دكتر امير توحيدى، ترجمه فضائل الشيعة شيخ صدوق(ره) را كه به بيان مقامات، صفات، شرايط و اوصاف شيعه مى‌پردازد، انجام داده است.

گزارش محتوا

ترجمه خوب به ترجمه‌اى اطلاق مى‌شود كه داراى دو ويژگى اساسى باشد. 1) دقّت در برگرداندن عبارت متن اصلى به زبان ديگر(زبان مقصد) و رعايت دقيق امانت. 2)روان و سليس بودن متن مقصد.

آنچه از خواندن ترجمه آقاى توحيدى به نظر مى‌رسد كه ترجمه حاضر در اين زمينه توفيق خيلى خوبى كسب كرده است. مزاياى اين ترجمه از نظر شكلى: آوردن متن عربى و فارسى در مقابل يكديگر كه اين كار، تطبيق متن اصلى را با فارسى براى خواننده تسهيل نموده است، آوردن برخى نسخه بدل‌ها در پاورقى و انتخاب قلم متناسب كه خواندن آن را كاملا تسهيل نموده است.

از نظر محتوا، دقّت در انتقال محتواى متن عربى به فارسى كه در اين زمينه توفيق قابل ملاحظه‌اى به دنبال آورده است، آوردن مطالب اضافى در داخل كروشه كه به فهم ترجمه كمك خوبى نموده است، ضمن اين كه در آنها اختصار كاملا رعايت شده است، بهره‌گيرى از سبك و قلم بسيار روان و قابل فهم، آوردن ترجمه آيات قرآن در ضمن حديث و بهره‌گيرى از ادبيات معاصر در آوردن معادل‌ها و آنچه اين ترجمه را مزيّتى خاص مى‌بخشد، تقريظى است كه استاد على‌اكبر غفارى نسبت به اين ترجمه عنايت نموده‌اند كه آن را از نظر تصحيح و اعراب‌گذارى دقيق و ترجمه را از جهت صحّت با دقّت يافته‌اند و ديگر از مزاياى اين ترجمه مقدّمه‌اى كه مترجم در رابطه با شرح حال مؤلف كتاب آورده‌اند، مى‌باشد. براى اطلاع بيشتر از ساختار و عناوين كتاب مى‌توانيد به بخش متن اصلى كتاب مراجعه كنيد.

نسخه شناسى:

كتاب حاضر توسط انتشارات زراره با عنوان چاپ سوم 1380 چاپ و به بازار عرضه گرديده است.


پیوندها

مطالعه کتاب فضائل الشیعة در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور