ترجمه نهجالبلاغه (زمانی)
نهجالبلاغة: به ضمیمه فهرستهای موضوعی، اماکن و اشخاص (ترجمه زمانی) | |
---|---|
پدیدآوران | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول (نویسنده)
شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده) زمانی، مصطفی (مترجم) |
عنوانهای دیگر | به ضمیمه فهرستهای موضوعی، اماکن و اشخاص نهجالبلاغة. فارسی. عربی |
ناشر | مؤسسه انتشارات نبوی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1378 ش |
چاپ | 12 |
شابک | 964-90040-2-5 |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 38/041 1378ب |
ترجمه نهجالبلاغة از آقاى مصطفى زمانى است كه در سال 1362 به زبان فارسى نوشته شده است.
از يك پيشگفتار توسط مترجم و در ادامه خطبهها و نامهها و حكمتهاى نهجالبلاغة تشكيل شده است.
پس از انتشار «توضيح نهجالبلاغة» از مترجم، در چهار جلد كه متجاوز از دو هزار و سيصد صفحه (به قطع وزيرى) بود، عدهاى از علاقمندان امام على عليهالسلام پيشنهاد دادند كه متن عربى همراه ترجمه نيز بدون توضيح در اختيار همگان قرار گيرد.
از آن جا كه اين گام، تعداد صفحات را به نصف مىرسانيد و از جهت مطلب و بودجه كمكى شايسته به افكار نوجوانان اجتماع و به خصوص طبقه مستضعف بود و به بيان ديگر گام اول آشنائى با امام على عليهالسلام و آمادگى براى درك مطالب بالاتر و شرح و «توضيح نهجالبلاغة» به حساب مىآمد، پيشنهاد به مرحله عمل در آمد.
اين ترجمه از روى نهجالبلاغة نوشته، ابن ابىالحديد چاپ مصر كه در تاريخ 1358 هجرى به تصحيح آقاى محمد ابوالفضل ابراهیم رسيده انجام گرفته است.
در اين اثر سعى شده است مطالب، ساده و روان عرضه گردد تا قابل درك عموم باشد.
در اين ترجمه سعى شده است مطالب، ساده، روان و خالى از كلمات ثقيل، عرضه شود.
مترجم براى ترجمه قسمتهاى مختلف كتاب، عناوين جالبى قرار داده است.
وضعيت كتاب
فهرستى از مطالب كتاب در پايان جلد كتاب ذكر شده است.
منابع مقاله
متن و مقدمه كتاب