زندگانی حضرت فاطمه عليهاالسلام (سيده زنان عالم)
زندگانی حضرت فاطمه عليهاالسلام (سيده زنان عالم): ترجمه بيت الأحزان، به قلم سید محمود موسوی زرندی (1392-1335ق) ، ترجمه فارسی کتاب «بيت الأحزان» شیخ عباس قمی است؛ بهانضمام ترجمه «کتاب علی بن ابیطالب(ع) و خلفاء ثلاثه» اثر نجمالدین شریف عسکری، به قلم آیتالله خلیل کمرهای.
زندگانی حضرت فاطمه عليها السلام (سيده زنان عالم) | |
---|---|
پدیدآوران | قمی، عباس (نويسنده) موسوی زرندی، محمود (نويسنده) |
عنوانهای دیگر | بیت الاحزان فی مصائب سیده النسوان. فارسی ** ترجمه بیت الاحزان ** زندگانی حضرت فاطمه (س) (سیده زنان عالم، علی ابن ابیطالب (ع) و خلفاء ثلاثه) ** علی ابن ابیطالب (ع) و خلفاء ثلاثه |
ناشر | کتابفروشی اسلاميه |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1363ش |
چاپ | 6 |
شابک | - |
موضوع | فاطمه زهرا (س)، 8؟ قبل از هجرت - 11ق. - سرگذشتنامه |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /ق8 ب9041 1363 27/2 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
ساختار کتاب به این شکل است که نخست از ص8 تا 37، ترجمه آیتالله کمرهای از کتاب یادشده آمده که در آن به بیان فضایل و مناقب حضرت علی(ع) در آثار دانشمندان اهل سنت، پرداخته شده است؛ فضایل و مناقبی که راویان آن، کسانی چون ابوبکر و عمر و عثمان و عبدالله بن عمر و عایشه هستند[۱].
سپس در بخش دوم (با شمارهگذاری جدید از ص3 تا 304)، به شرح زندگانی حضرت فاطمه زهرا(س) و ذکر مصائب ایشان، بر اساس روایات تاریخی، پرداخته شده است. این بخش که در واقع بخش اصلی کتاب است، در چهار باب آمده است. در باب اول، زمان و نحوه ولادت و اسامی و القاب حضرت فاطمه(س) ذکر شده است.
در باب دوم، فضایل و کرامات و همچنین ازدواج ایشان با حضرت علی(ع) و در باب سوم، وقایع سقیفه و نحوه بیعت گرفتن برای ابوبکر، غصب فدک و خطبه حضرت در مسجد، سخنان دانشمندانی چون شیخ مفید، صاحب مقنع، مورخین بزرگ از علمای عامه و خاصه درباره کیفیت سقیفه و کیفیت دفن پیامبر و اختلافات بعد از آن، کلام سلیم بن قیس و صاحب احتجاج و ابن قتیبه دینوری، درباره حوادث بعد از رحلت پیامبر(ص) و کیفیت بیعت حضرت امیر(ع) با ابوبکر، خطبههای حضرت علی(ع) در شکایت از خلفا و سخنانی از ابن ابیالحدید درباره سقط جنین حضرت فاطمه(س) و در باب چهارم، وصایای حضرت و حزن و اندوه ایشان بعد از رحلت پیامبر(ص) و حوادث بعد از شهادت ایشان، آمده است[۲].
به تصریح مترجم، برخی از احادیث که در «بيت الأحزان»، بهصورت نیمهتمام آورده شده، در ترجمه متن، کامل احادیث آمده است[۳].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه مترجم در چاپ سوم و متن کتاب.