شرح المثنوي المعنوي المسمی بالمنهج القوي
شرح المثنوی المعنوی المسمی بالمنهج القوی | |
---|---|
پدیدآوران | مولوی، یوسف بن احمد (نویسنده) |
ناشر | دار الاشاعة العربية |
مکان نشر | پاکستان - کویته |
سال نشر | [--13] |
چاپ | چاپ یکم |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 6 |
کد کنگره | |
شرح المثنوی المعنوی المسمی بالمنهج القوی اثر شیخ یوسف ابن احمد مولوی، از دانشمندان و پژوهشگران سیده سیزدهم هجری، شرحی است عربی بر مثنوی معنوی جلالالدین مولوی بلخی.
به نظر برخی صاحبنظران، اثر حاضر، نخستین کار در زمینه شرح مثنوی معنوی مولوی به زبان عربی است؛ اگرچه خود اثر، در واقع ترجمه و تلخیصی از شرح کبیر اسماعیل انقروی به زبان ترکی بوده است[۱].
شیوه شرح بدین صورت است که ابتدا یک بیت به صورت کامل نوشته شده و سپس، تک تک واژگان آن به عربی ترجمه گردیده و به توضیح و تشریح آن، پرداخته شده است. سپس معنا و مفهوم کل بیت، توضیح داده شده است. به منظور آشنایی با نوع شرح، به قسمتی از آن اشاره میشود:
(گرچه تفسیر زبان روشن گرست؛ لیک عشق بی زبان روشنترست) (گرچه) ولو کان (تفسیر زبان) تفسیر اللسان (روشن گرست) الروشن هو المضی و گر اداة الفاعل واست أداة الخبر أی تفسیر اللسان مضیء بالتنوین (لیک) لکن (عشق بی زبان) العشق من غیرلسان (روشنترست) أضوأ ان لفظ تر اداة التفضیل...[۲].
پانویس
منابع مقاله
- متن کتاب.
- بینام، «آثار ترجمه شده مولوی در جهان عرب مورد بررسی قرار گرفت»، برگرفته از سایت آفتاب، انتشار دوشنبه 12 آذر 1379، ساعت: 13:01، دریافت سهشنبه 4 مرداد 1401، به آدرس:
https://www.aftabir.com/news/article/view/2018/12/03/2023452