بنادر البحار
بنادر البحار | |
---|---|
پدیدآوران | مجلسی، محمدباقر بن محمدتقی (نویسنده) فیضالاسلام اصفهانی، علینقی (مترجم و شارح) |
عنوانهای دیگر | خلاصه بیست و پنج مجلد کتاب بحار الانوار الجامعه لدرر اخبار الائمه الاطهار و ترجمه و شرح آن بحار الانوار الجامعه لدرر اخبار الائمه الاطهار. فارسی - عربی. برگزیده |
ناشر | فقيه |
مکان نشر | تهران - ایران |
چاپ | 1 |
موضوع | احادیث شیعه - قرن 12ق. |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 136 /م3 ب3017 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
بنادر البحار: خلاصه بيست و پنج مجلد كتاب بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار و ترجمه و شرح آن، خلاصه، ترجمه و شرح «بحار الأنوار» علامه مجلسى است كه توسط علىنقى فيضالاسلام انجام شده است.
كتاب حاضر، ترجمه و تلخيص جلد اول از مجموعه بيست و پنج جلدى است كه با جلدهاى 1 و 2 از مجموعه 110 جلدى برابرى دارد. فيضالاسلام اين ترجمه و شرح از بحار را در بيستم شوال سال 1399ق به زبان فارسی انجام داده است.[۱]
ايشان انگيزه خود را از پديدآوردن اين اثر چنين بيان مىكند:
«پس از درس خواندن و دانا شدن به علوم و معارف و حكم، به اجتهاد و استنباط اصول و فروع دين مقدس اسلام و مذهب شريف جعفرى پرداختم و هميشه در صدد بوده كتابى بنويسم كه آنچه را مىدانم در بر داشته باشد و آن را در دسترس همگان قرار دهم تا از مطالعه آن، پارسىزبانان را نصيب و بهره بسيار باشد و هم علما و دانشمندان بزرگ را رغبت و خواهان پيش آيد و در اينباره شب و روز مىانديشيدم تااينكه دانستم چنين كارى انجام نگيرد جز به جمعآورى كلمات و سخنان پيغمبر بزرگوار و ائمه اطهار(ع) و علما و بزرگان اماميه و لازمه آن مراجعه به صدها كتاب تأليفشده در اصول و فروع و احاديث و معارف و حكم است و من با اين كمى وقت و ضعف و سستى بدن و اشغال بسيار موفق به آن نخواهم شد و مىانديشيدم كه چه كتابهایى را براى مطالعه آماده ساخته و خلاصه آنها را جمعآورى نموده، ترجمه و شرح نمايم. ديدم كتابى در اينباره گرد آورده شده و آن بيست و پنج مجلد كتاب بحار الأنوار تأليف علامه... مجلسى... است؛ پس آن را كه جامعترين كتابها است، مدرك و سند قرار دادم و خلاصه هر بابى از ابواب هر مجلدى را نوشته و ترجمه و شرح نموده و آن را به بنادر البحار ناميدم؛ اميد است همگان از اين كتاب راه سعادت و نيكبختى دنيا و آخرت را بيابند».[۲]
ساختار اين كتاب چنين است كه ابتدا با آوردن تصويرى از مترجم و سپس ديباچهاى از شارح و مؤلف شروع مىشود و آنگاه كتاب عقل و علم و جهل با ابواب مفصل آن آغاز مىگردد.
ترجمه كتاب از نوع ترجمه معنوى است؛ يعنى ترجمه علاوه بر اينكه مطابق با متن است، با توجه به زبان مقصد و نحوه تركيب كلمات در آن زبان انجام مىشود.
فيضالاسلام، كتاب را بر 40 باب تنظيم نموده است و در هر باب، رواياتى متناسب با عنوان آن باب آورده است. ايشان با خلاصه كردن و حذف احاديث تكرارى از هر باب كتاب بحار، احاديثى را انتخاب نموده و به ترجمه و شرح آنها پرداخته است. وى، احاديثى را كه در هر باب آورده است، شمارهگذارى كرده و در هر صفحه نيمه بالايى را به ذكر متن عربى و نيمه ديگر را به ترجمه و شرح اختصاص داده است.
ايشان، معمولا سند روايات را كه منتهى به معصوم يا راوىاى از معصوم مىشود حذف كرده، سپس متن روايت را آورده است.
فهرست محتويات در پايان كتاب آمده است.
پانويس
منابع مقاله
ديباچه شارح و متن كتاب.