ترجمه نهجالبلاغه (فولادوند)
نام کتاب | نهج البلاغة (ترجمه محمد مهدی فولادوند) |
---|---|
نام های دیگر کتاب | نهج البلاغه. فارسی - عربی |
پدیدآورندگان | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول (نويسنده)
شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده) فولادوند، محمدمهدی (مترجم) |
زبان | فارسی
عربی |
کد کنگره | BP 38/041 1380ﻫ |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار |
ناشر | صائب |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1380 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE3539AUTOMATIONCODE |
معرفى اجمالى
كتاب «نهجالبلاغه» با ترجمه محمدمهدى فولاوند، به زبان فارسى - عربى است. اهميت اين كتاب ترجمه روان و شيوا و جذاب آن است.
ساختار كتاب
كتاب داراى مقدمه ناشر، مقدمه سيد رضى ، متن كتاب در سه بخش خطبه، كلمات قصار، نامهها است. شيوه بيان مطالب كتاب به اين صورت است كه در سمت راست متن عربى نهجالبلاغه و در سمت چپ متن ترجمه فارسى ذكر شده است. ايشان در ترجمه كتاب از متنى ساده و روان و جذاب بهره برده است.
گزارش محتوا
مقدمه ناشر به كتب و مؤلف آن مىپردازد. در مقدمه سيد نيز به كتاب و امام على(ع) مىپردازد.
متن خطبهها كه در سمت راست آمده است و داراى اعراب مىباشد تا خوانندگانى كه با متن عربى آشنايى ندارند، بهتر بتوانند بخوانند و از آن بهره ببرند؛ همانند:
«وَ مِن لَهُ عليهالسلامُ
و كأنى اَنظُرُ اِليكم تكشونَ كَشيشَ الضبابِ لا تاخذِونَ حَقاً ولا تمنعُونَ ضيماً...
از سخنان آن حضرت(ع) در فرار ياران؛ گويى مىبينمتان كه از جنگ مىگريزيد و هياهو مىكنيد؛ مانند سوسماران كه در كنار هم مىروند و از برخورد پوستهايشان به يكديگر آوازى چنين برمىخيزد. نه در صدد گرفتن حقى هستيد و نه در خيال دفع ستمى. راه بهشت باز است، رهايى از آن كسى است كه بىباكانه در جهاد وارد شود و هلاكت نصيب كسى است كه در اين راه توقف كند.
وضعيت كتاب
كتاب داراى توضيحاتى در بعضى از صفحات است و در پايان كتاب فهرست مطالب آن قرار گرفته است.