سیره و سیمای امام حسین علیهالسلام: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)') |
جز (جایگزینی متن - ' .' به '. ') |
||
خط ۷: | خط ۷: | ||
|- | |- | ||
|نام های دیگر کتاب | |نام های دیگر کتاب | ||
|data-type='otherBookNames'|الحسین علیه السلام: سماته و سیرته . فارسی | |data-type='otherBookNames'|الحسین علیه السلام: سماته و سیرته. فارسی | ||
تاریخ مدینه دمشق. برگزیده. فارسی | تاریخ مدینه دمشق. برگزیده. فارسی |
نسخهٔ ۲۹ دسامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۰۹
نام کتاب | سیره و سیمای امام حسین علیه السلام |
---|---|
نام های دیگر کتاب | الحسین علیه السلام: سماته و سیرته. فارسی
تاریخ مدینه دمشق. برگزیده. فارسی الـحسین علیه السلام: سماته و سیرته سرگذشت نامه تحلیلی بر بنیاد گزارش های محدث و مورخ شامی ابن عساکر، در کتاب بزرگ تاریخ دمشق |
پدیدآورندگان | جهانبخش، جویا (مترجم)
حسینی جلالی، محمدرضا (نويسنده) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | BP 41/4 /ح5 ح5041 |
موضوع | حسین بن علی(ع)، امام سوم، 4 - 61ق.
واقعه کربلا، 61ق. |
ناشر | اساطير |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1383 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE971AUTOMATIONCODE |
مؤلف،مصحح،مترجم
در كتاب تاريخ دمشق نوشته ابن عساكر مورخ و محدث شامى (م 571) بخشى به زندگى ائمه نخستين شيعه اختصاص داده شده است. شيخ محمد باقر محمودى اين بخشها را جداگانه تصحيح و منتشر كرده كه از آن جمله زندگى امام حسين عليه السلام است. سيد محمدرضا حسينى جلالى از محققان معاصر، مجموعه تصحيح شده محمودى از تاريخ دمشق را در قالبى جديد ارائه و منتشر كرده كه يك جلد است و نامش «الحسين عليه السلام سماته و سيرته» است. جويا جهانبخش اين كتاب را ترجمه كرده و نامش را سيره و سيماى امام حسين عليه السلام گذاشته است.
روش تأليف
كتاب جلالى كه توسط جهانبخش ترجمه شده، برگرفته از احاديث و روايات ابن عساكر است؛ ليكن توضيحات و اضافات و مقدمه و مؤخره روايات به قلم جلالى، كتاب را گونهاى ديگر كرده و از شكل تاريخ دمشق بيرون برده است. نويسنده به سبك و سليقه خود كه عالمى شيعى است مطالب را به گونه ديگر آورده و احاديث كتاب ابن عساكر را در لابلاى مطالب خود جاى داده و البته روايات ديگرى نيز بر آن افزوده است. مؤلف به كتاب مختصر تاريخ دمشق از ابن منظور نيز توجه داشته است.
مجموع رواياتى كه در تصحيح محمودى از ابن عساكر آمده 400 خبر است و اين احاديث با پراكندگى در كتاب حاضر آمده و شماره آنها ذكر شده است. البته به نظر مى رسد همه آنها در اينجا نيامده باشد بخصوص كه ابن عساكر با نگاهى غير شيعى احاديث را آورده و شيعه همه آنها را قبول ندارد.
از آنجا كه مترجم كتاب جويا جهانبخش صاحب نظر در ادبيات است و در تعبير از واژه ها مهارتى خاص دارد، ترجمه حاضر با ديگر كتاب هاى فارسى و ترجمه ها بسيار متفاوت است.