مدحت‌نامه پیامبر وحی (خلاصة المناقب): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR56209J1.jpg | عنوان = مدحت‌نامۀ پیامبر وحی (خلاصة المناقب): شرح و ترجمۀ قصیدۀ برده بوصیری در مدح حضرت پیامبر اعظم (ص) | عنوان‌های دیگر = الکواکب الدریة فی مدح خیر البریة |پدیدآورندگان | پدیدآوران = زواره‌ای، علی بن حسن (...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۸: خط ۲۸:
}}
}}


'''مدحت‌نامۀ پیامبر وحی (خلاصة المناقب): شرح و ترجمۀ قصیدۀ برده بوصیری در مدح حضرت پیامبر اعظم (ص)''' تألیف ملاعلی ابن حسن زواره‌ای، تحقیق سید حمید مهری خوانساری؛ این کتاب شرح و ترجمه‌ای است بر قصیدۀ برده بوصیری که از مشهورترین قصاید در مدح پیامبر اکرم (ص) محسوب می‌شود و به «الکواکب الدریة فی مدح خیر البریة» معروف است.
'''مدحت‌نامۀ پیامبر وحی (خلاصة المناقب): شرح و ترجمۀ قصیدۀ برده بوصیری در مدح حضرت پیامبر اعظم (ص)''' تألیف [[زواره‌ای، علی بن حسن|ملا علی ابن حسن زواره‌ای]]، تحقیق [[مهری خوانساری، حمید|سید حمید مهری خوانساری]]؛ این کتاب شرح و ترجمه‌ای است بر قصیدۀ برده [[بوصیری، محمد بن سعید|بوصیری]] که از مشهورترین قصاید در مدح پیامبر اکرم (ص) محسوب می‌شود و به «الکواکب الدریة فی مدح خیر البریة» معروف است.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۳۴: خط ۳۴:


==گزارش کتاب==
==گزارش کتاب==
کتاب «مدحت‌نامۀ پیامبر وحی» اثر ملاعلی ابن حسن زواره‌ای، با تحقیق سید حمید مهری خوانساری، شرح و ترجمه‌ای جامع بر قصیدۀ معروف «برده» سرودۀ شرف‌الدین محمد بن سعید بوصیری، شاعر برجستۀ قرن هفتم هجری است. این قصیده که با عنوان «الکواکب الدریة فی مدح خیر البریة» نیز شناخته می‌شود، از مشهورترین و پرآوازه‌ترین اشعار در مدح پیامبر اکرم (ص) به شمار می‌رود.
کتاب «مدحت‌نامۀ پیامبر وحی» اثر [[زواره‌ای، علی بن حسن|ملا علی ابن حسن زواره‌ای]]، با تحقیق [[مهری خوانساری، حمید|سید حمید مهری خوانساری]]، شرح و ترجمه‌ای جامع بر قصیدۀ معروف «برده» سرودۀ [[بوصیری، محمد بن سعید|شرف‌الدین محمد بن سعید بوصیری]]، شاعر برجستۀ قرن هفتم هجری است. این قصیده که با عنوان «الکواکب الدریة فی مدح خیر البریة» نیز شناخته می‌شود، از مشهورترین و پرآوازه‌ترین اشعار در مدح پیامبر اکرم (ص) به شمار می‌رود.


نسخۀ حاضر شامل 161 بیت است که شارح در آن به شیوه‌ای نظام‌مند به شرح و ترجمۀ قصیده پرداخته است. روش کار شارح بدین صورت است که ابتدا معانی لغات دشوار قصیده را بیان می‌کند، سپس در بخشی با عنوان «اعراب و حاصل المعنی» به تجزیه و تحلیل نحوی ابیات می‌پردازد و در نهایت معنای فارسی شعر را به زبانی ساده و شیوا ارائه می‌دهد.
نسخۀ حاضر شامل 161 بیت است که شارح در آن به شیوه‌ای نظام‌مند به شرح و ترجمۀ قصیده پرداخته است. روش کار شارح بدین صورت است که ابتدا معانی لغات دشوار قصیده را بیان می‌کند، سپس در بخشی با عنوان «اعراب و حاصل المعنی» به تجزیه و تحلیل نحوی ابیات می‌پردازد و در نهایت معنای فارسی شعر را به زبانی ساده و شیوا ارائه می‌دهد.


قصیدۀ برده در ده فصل سازماندهی شده است: فصل اول در قالب غزل و شامل دوازده بیت است. فصل دوم به ذکر نفس و منع از هوای نفس اختصاص دارد و شانزده بیت را در بر می‌گیرد. فصل سوم در مدح پیامبر (ص) شامل سی بیت است. فصل چهارم به بیان مولد پیامبر می‌پردازد و سیزده بیت دارد. فصل پنجم در ذکر معجزات پیامبر شامل شانزده بیت است. فصل ششم به شرف قرآن کریم اختصاص دارد و هفده بیت را شامل می‌شود. فصل هفتم در شرح معراج نبوی شامل سیزده بیت است. فصل هشتم به غزوات پیامبر اکرم می‌پردازد و 22 بیت دارد. فصل نهم در توسل به وجود مقدس پیامبر در دوازده بیت و فصل دهم در مناجات و عرض نیاز به درگاه قاضی الحاجات شامل ده بیت است.
قصیدۀ برده در ده فصل سازماندهی شده است:  


از ویژگی‌های بارز این نسخه، استفاده از حروف ابجد برای شمارش ابیات در حاشیه و نیز وجود حاشیه‌هایی از محمد مکی بالهروی و شرف‌الدین علی یزدی از دیگر شارحان قصیدۀ برده است.<ref>[https://literaturelib.com/books/1365 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>
فصل اول در قالب غزل و شامل دوازده بیت است.
 
فصل دوم به ذکر نفس و منع از هوای نفس اختصاص دارد و شانزده بیت را در بر می‌گیرد.
 
فصل سوم در مدح پیامبر(ص) شامل سی بیت است.
 
فصل چهارم به بیان مولد پیامبر می‌پردازد و سیزده بیت دارد.
 
فصل پنجم در ذکر معجزات پیامبر شامل شانزده بیت است.
 
فصل ششم به شرف قرآن کریم اختصاص دارد و هفده بیت را شامل می‌شود.
 
فصل هفتم در شرح معراج نبوی شامل سیزده بیت است.
 
فصل هشتم به غزوات پیامبر اکرم می‌پردازد و 22 بیت دارد. فصل نهم در توسل به وجود مقدس پیامبر در دوازده بیت و فصل دهم در مناجات و عرض نیاز به درگاه قاضی الحاجات شامل ده بیت است.
 
از ویژگی‌های بارز این نسخه، استفاده از حروف ابجد برای شمارش ابیات در حاشیه و نیز وجود حاشیه‌هایی از محمد مکی بالهروی و [[یزدی، شرف‌الدین علی|شرف‌الدین علی یزدی]] از دیگر شارحان قصیدۀ برده است.<ref>[https://literaturelib.com/books/1365 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref>


==پانويس ==
==پانويس ==