القصيدة الحصرية في قراءة الإمام نافع: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = عربی | | زبان = عربی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =BP ۸۰/۸/ح۶ق۶ | ||
| موضوع = | | موضوع =قرآن -- قرائت -- آداب و رسوم,نافعبن عبدالرحمن،۱۶۹ - ۷۰ ق -- قرائت | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = مکتبة اولاد الشيخ للتراث | | ناشر = مکتبة اولاد الشيخ للتراث | ||
| خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:قرآن و علوم قرآنی]] | ||
[[رده:علوم قرآنی]] | |||
[[رده:علم قرائت و تجوید]] | |||
[[رده:علم تجوید]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 بهمن 1403]] | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1403 توسط محمد خردمند]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1403 توسط محمد خردمند]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1403 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1403 توسط محسن عزیزی]] | ||
نسخهٔ ۲۶ ژانویهٔ ۲۰۲۵، ساعت ۱۴:۲۱
| القصيدة الحصرية في قراءة الإمام نافع | |
|---|---|
| پدیدآوران | قیروانی ، علی بن عبدالغنی (نويسنده)
عبقری، توفیق بن احمد (محقق) عبقری، توفیق بن احمد ( مقدمه نويس) |
| ناشر | مکتبة اولاد الشيخ للتراث |
| مکان نشر | مصر - جیزه |
| سال نشر | 1423ق - 2002م |
| چاپ | 1 |
| موضوع | قرآن -- قرائت -- آداب و رسوم,نافعبن عبدالرحمن،۱۶۹ - ۷۰ ق -- قرائت |
| زبان | عربی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | BP ۸۰/۸/ح۶ق۶ |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
القصيدة الحُصَرية في قراءة الإمام نافع، از آثار شاعر، ادیب، قاری، مُقری (قرائتشناس) و فقیه مالکی قرن پنجم هجری قمری، ابوالحسن علی بن عبدالغنی حُصَری قیروانی، ملقّب به شیخالقُرّاء (متوفای 488ق)، مجموعه اشعاری است که شاعر آن را قبل از سال 470ق، سرود و به توضیح و تبیین قرائت نافع پرداخت. استاد دانشکده ادبیات دانشگاه قاضی عیاض (مراکش)، توفیق بن احمد عبقری، این کتاب را تحقیق و تصحیح کرده و مقدمهای ارزنده بر آن افزوده و ابوالحسن حصری قیروانی و اثر حاضر را شناسانده است.
هدف و روش
- ابوالحسن حصری قیروانی، در مقدمه منثور خودش مغرورانه نوشته است: چون قصیده مُقری ابومزاحم موسی بن عبیدالله خاقانی را دیدم که نارسا است و بسیاری از معانی اصول و فروع قرائتها را ندارد، زیرا شاعری جز من نمیتواند همه آن را به نظم درآورد، پس این قصیده را سرودم و البته فخرفروشی نیست...[۱].
- توفیق بن احمد عبقری، با تأکید بر اینکه شکی در نسبت این قصیده به ابوالحسن حصری قیروانی، وجود ندارد و همه کتابهای شرح حال، این مطلب را تأیید کردهاند، افزوده است:
- ولی اسم خاصی ندارد و به نام «القصيدة الحصرية» و «القصيدة الرائية» شهرت دارد.
- تعداد ابیات این قصیده نیز اختلافی است: 209 یا 212 یا 215 بیت. ولی ناظم این اشعار خودش تصریح کرده که شامل 209 بیت است. توفیق عبقری، تردیدی ندارد که بازگشت این اختلافات به اضافات و اصلاحاتی است که دیگران انجام دادهاند؛ از جمله افزودن دو بیتی که ابن الانبار در شرح حال مقری صاف بن خلف بن سعید بن مسعود انصاری از او نقل کرده است[۲].
ساختار و محتوا
- اثر حاضر، از مطالب ذیل تشکیل شده است:
- مقدمه محقق (توضیحاتی ارزنده درباره شخصیت سراینده قصیده، تعداد ابیات قصیده و محتوای آن).
- متن قصیده (مقدمه منثور و منظوم، پناه بردن به خدا از شرّ شیطان، بسمله، فاتحة الکتاب و میم جمع، های اضمار، مدّ و قصر، نقل حرکت، ترتیب همزه ساکن، ادغام و اظهار دال «قد»، تای تأنیث و... روم و اشمام، فتح و اماله، رائات، لامات، فرش الحروف و زوائد).
نمونه مباحث
- قاریان در ذکر «أعوذ بالله من الشيطان الرجيم» اختلاف دارند، ولی نصّ قرآن (فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيطَانِ الرَّجِيمِ (نحل: 98))، در غالب موارد برگزیده میشود[۳].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.