۱۴۷٬۸۰۹
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURویس و رامین و دین زرتشتیJ1.jpg | عنوان =ویس و رامین و دین زرتشتی | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = اصلانی، فرهاد (نویسنده) |زبان | زبان = | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر =نگاه معاصر | مکان نشر =تهران | سال ن...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''ویس و رامین و دین زرتشتی''' تألیف فرهاد | '''ویس و رامین و دین زرتشتی''' تألیف [[اصلانی، فرهاد|فرهاد اصلانی]]، در این کتاب نویسنده در پی بازنمودن موارد مرتبط با آیینها و باورهای زردشتی و زروانی در منظومه «ویس و رامین» بوده و برای نخستین بار باورهای زروانی مندرج در منظومه را به تفصیل بررسی کرده است. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
کتاب در چهار فصل به نگارش درآمده است. | کتاب در چهار فصل به نگارش درآمده است. | ||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
منظومۀ | منظومۀ «[[ویس و رامین]]» سرودۀ [[گرگانی، فخرالدين اسعد|فخرالدین اسعد گرگانی]] که بیش از نه هزار بیت دارد، در نیمۀ قرن پنجم هجری حدود چهار دهه بعد از سرودن [[شاهنامه فردوسی (نشر قطره)|شاهنامۀ فردوسی]] به نظم درآمده و نخستین منظومۀ عاشقانۀ فارسی است که از دست تاراج زمانه در امان مانده و به طور کامل باقی مانده است. این منظومه یکی از شاهکارهای ادب غنایی فارسی محسوب میشود و ویژگیهای منحصربهفردی در بازنمودن عناصر فرهنگی ایران باستان دارد که در طول تاریخ مورد توجه چندانی واقع نشده است. | ||
ویس و رامین به گفتۀ شاعر در دیباچۀ اثر، بر اساس یک متن پهلوی تنظیم شده است. اشاره به رامین و ویس در یکی از فارسیات ابونواس شاعر ایرانیتبار عربزبان در قرن دوم هجری، حاکی از اشتهار داستان پیش از عهد شاعر است. این داستان در عرصۀ جغرافیای فرهنگی ایران چنان شهرتی داشته که حدود 150 سال بعد از گرگانی نیز به زبان گرجی ترجمه شده و این متن گرجی غالباً با متن فارسی منظومه همخوانی کامل دارد. | [[ویس و رامین]] به گفتۀ شاعر در دیباچۀ اثر، بر اساس یک متن پهلوی تنظیم شده است. اشاره به رامین و ویس در یکی از فارسیات ابونواس شاعر ایرانیتبار عربزبان در قرن دوم هجری، حاکی از اشتهار داستان پیش از عهد شاعر است. این داستان در عرصۀ جغرافیای فرهنگی ایران چنان شهرتی داشته که حدود 150 سال بعد از گرگانی نیز به زبان گرجی ترجمه شده و این متن گرجی غالباً با متن فارسی منظومه همخوانی کامل دارد. | ||
این منظومه داستان عاشقانهای است که ریشههای آن به عهد اشکانی بازمیگردد. از ادبیات غنایی و بهویژه داستانهای عاشقانۀ باستانی، تقریباً نوشتهای باقی نمانده و تنها بخشهایی از این روایات به صورت پیوندهایی ضمیمۀ داستانهای شاهنامه شده و تا امروز باقی ماندهاند؛ اما ویس و رامین از معدود نمونههای ادب غنایی باستانی است که به طور کامل تا امروز برجای مانده است. | این منظومه داستان عاشقانهای است که ریشههای آن به عهد اشکانی بازمیگردد. از ادبیات غنایی و بهویژه داستانهای عاشقانۀ باستانی، تقریباً نوشتهای باقی نمانده و تنها بخشهایی از این روایات به صورت پیوندهایی ضمیمۀ داستانهای شاهنامه شده و تا امروز باقی ماندهاند؛ اما ویس و رامین از معدود نمونههای ادب غنایی باستانی است که به طور کامل تا امروز برجای مانده است. | ||
| خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
میتوان گفت تحت تأثیر اشارات پررنگ زردشتی در منظومۀ «ویس و رامین» بیشتر محققان تاکنون به بررسی کلی این موارد پرداخته و از باورهای زروانی در این منظومه غفلت کردهاند. در این کتاب نویسنده در پی بازنمودن موارد مرتبط با آیینها و باورهای زردشتی و زروانی در این منظومه بوده و برای نخستین بار باورهای زروانی مندرج در منظومه را به تفصیل بررسی کرده است. با توجه به منابع زردشتی و تواریخ عهد اسلامی و بهرهمندی از تحقیقات جدید، به برشماری موارد مذکور و تحلیل آنها پرداخته شده است. نتایج حاصله نشان میدهد که در این منظومه باورها و آیینهای زردشتی و زروانی به استثنای برخی جزئیات، مطابق و همسو با روایات کهن باقیمانده بیان شدهاند.<ref> [https://literaturelib.com/books/5058 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | میتوان گفت تحت تأثیر اشارات پررنگ زردشتی در منظومۀ «ویس و رامین» بیشتر محققان تاکنون به بررسی کلی این موارد پرداخته و از باورهای زروانی در این منظومه غفلت کردهاند. در این کتاب نویسنده در پی بازنمودن موارد مرتبط با آیینها و باورهای زردشتی و زروانی در این منظومه بوده و برای نخستین بار باورهای زروانی مندرج در منظومه را به تفصیل بررسی کرده است. با توجه به منابع زردشتی و تواریخ عهد اسلامی و بهرهمندی از تحقیقات جدید، به برشماری موارد مذکور و تحلیل آنها پرداخته شده است. نتایج حاصله نشان میدهد که در این منظومه باورها و آیینهای زردشتی و زروانی به استثنای برخی جزئیات، مطابق و همسو با روایات کهن باقیمانده بیان شدهاند.<ref> [https://literaturelib.com/books/5058 ر.ک: پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
<references /> | <references /> | ||