تقدمة المعرفة: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'هـ' به 'ه') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''تقدمة المعرفة'''، از آثار پزشک نامور یونان باستان و پدر علم پزشکى، [[بقراط]] (حدود460-335قم)، است که آن را پزشک و مترجم مسیحی دوره عباسی، [[ابوزید حنین بن اسحاق عبادى]] (194- 260ق)، از یونانی به عربی ترجمه کرده است. بقراط در اثر حاضر به بررسی | '''تقدمة المعرفة'''، از آثار پزشک نامور یونان باستان و پدر علم پزشکى، [[بقراط]] (حدود460-335قم)، است که آن را پزشک و مترجم مسیحی دوره عباسی، [[حنین بن اسحاق|ابوزید حنین بن اسحاق عبادى]] (194- 260ق)، از یونانی به عربی ترجمه کرده است. [[بقراط]] در اثر حاضر به بررسی «پیشبینی پزشکی و چگونگی شناسایی نشانههای بیماری و مراحل درمان آن و سرانجام بیمار» میپردازد و بر «اولویت شناسایی علائم عمومی بیماریها» تأکید میکند. پژوهشگر معاصر، [[کمونه، صادق|صادق کمونه]] این کتاب را تصحیح و تحقیق کرده و برای آن مقدمهای مفید نوشته و نویسنده و آثارش و کتاب حاضر و مترجم را شناسانده و همچنین در پاورقیها توضیحاتی لغوی بر آن افزوده و تفاوتهای نسخهها را مشخص کرده است. | ||
==اسم کتاب== | ==اسم کتاب== | ||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
==هدف و روش== | ==هدف و روش== | ||
* [[بقراط]] مقدمهای بیان نکرده است، ولی [[ابوزید حنین بن اسحاق عبادى]] با اشاره به اینکه این کتاب 3 مقاله دارد، موضوع مورد بحث در هریک از مقالات مذکور را توضیح داده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص5</ref>. | * [[بقراط]] مقدمهای بیان نکرده است، ولی [[حنین بن اسحاق|ابوزید حنین بن اسحاق عبادى]] با اشاره به اینکه این کتاب 3 مقاله دارد، موضوع مورد بحث در هریک از مقالات مذکور را توضیح داده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص5</ref>. | ||
* [[صادق کمونه]]، کتاب حاضر را از آثار پزشکی یونانی و کمبرگ و پربار شمرده که در دوره نهضت ترجمه روزگار عباسیان به عربی ترجمه شده است و درباره عوارض بیماریهای دشوار بحث میکند و تدابیری برای پیشگیری و درمان پیشنهاد میدهد<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ص4</ref>. | * [[کمونه، صادق|صادق کمونه]]، کتاب حاضر را از آثار پزشکی یونانی و کمبرگ و پربار شمرده که در دوره نهضت ترجمه روزگار عباسیان به عربی ترجمه شده است و درباره عوارض بیماریهای دشوار بحث میکند و تدابیری برای پیشگیری و درمان پیشنهاد میدهد<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ص4</ref>. | ||
==ساختار و محتوا== | ==ساختار و محتوا== | ||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
==اهمیت اثر== | ==اهمیت اثر== | ||
* پزشکان کوسی و در صدر آنها بقراط بیشتر به آنچه امروزه آسیبشناسی عمومی نامیده میشود، توجه داشتند. در واقع پزشک باید شباهتهای موجود میان بیشتر بیماریها را - گرچـه تفاوتهایی باهم دارند - میشناخت و اینچنین بود که در پزشکی بقراطی، «تقدمة المعرفة» بسی بیش از تشخیص، اهمیت یافت.... در دوره اسلامی نیز همواره بر اهمیت فن «تقدمة المعرفة» و نیز کتاب بقراط اشاره شده است. در واقع «تقدمة المعرفة» بقراط از آثاری بشمار میرفت که از بر کردن آنها در میان دانشجویان پزشکی رایج بود<ref>ر.ک: کرامتی، یونس، ج16، ص27</ref>. | * پزشکان کوسی و در صدر آنها بقراط بیشتر به آنچه امروزه آسیبشناسی عمومی نامیده میشود، توجه داشتند. در واقع پزشک باید شباهتهای موجود میان بیشتر بیماریها را - گرچـه تفاوتهایی باهم دارند - میشناخت و اینچنین بود که در پزشکی بقراطی، «تقدمة المعرفة» بسی بیش از تشخیص، اهمیت یافت.... در دوره اسلامی نیز همواره بر اهمیت فن «تقدمة المعرفة» و نیز کتاب بقراط اشاره شده است. در واقع «تقدمة المعرفة» [[بقراط]] از آثاری بشمار میرفت که از بر کردن آنها در میان دانشجویان پزشکی رایج بود<ref>ر.ک: کرامتی، یونس، ج16، ص27</ref>. | ||
==نمونه مباحث== | ==نمونه مباحث== |
نسخهٔ ۲۲ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۲۱:۱۹
تقدمة المعرفة | |
---|---|
پدیدآوران | حنین بن اسحاق (نويسنده) کمونه، صادق (سایر) |
سال نشر | 1938م |
چاپ | 1 |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
تقدمة المعرفة، از آثار پزشک نامور یونان باستان و پدر علم پزشکى، بقراط (حدود460-335قم)، است که آن را پزشک و مترجم مسیحی دوره عباسی، ابوزید حنین بن اسحاق عبادى (194- 260ق)، از یونانی به عربی ترجمه کرده است. بقراط در اثر حاضر به بررسی «پیشبینی پزشکی و چگونگی شناسایی نشانههای بیماری و مراحل درمان آن و سرانجام بیمار» میپردازد و بر «اولویت شناسایی علائم عمومی بیماریها» تأکید میکند. پژوهشگر معاصر، صادق کمونه این کتاب را تصحیح و تحقیق کرده و برای آن مقدمهای مفید نوشته و نویسنده و آثارش و کتاب حاضر و مترجم را شناسانده و همچنین در پاورقیها توضیحاتی لغوی بر آن افزوده و تفاوتهای نسخهها را مشخص کرده است.
اسم کتاب
«تَقْدِمَةُ الْمَعْرِفَة»، در لغت به معنی پیشآگهی از وقوع رخدادهای مختلف و بهویژه در پزشکی به معنی پیشبینی پزشک درباره سیر بیماری و سرانجام بیمار بر پایه نشانههای موجود، از جمله رنگ چهره، نحوه تنفس، عرق و نشانههای دیگر و پس از تشخیص بیماری از سوی پزشک است[۱].
هدف و روش
- بقراط مقدمهای بیان نکرده است، ولی ابوزید حنین بن اسحاق عبادى با اشاره به اینکه این کتاب 3 مقاله دارد، موضوع مورد بحث در هریک از مقالات مذکور را توضیح داده است[۲].
- صادق کمونه، کتاب حاضر را از آثار پزشکی یونانی و کمبرگ و پربار شمرده که در دوره نهضت ترجمه روزگار عباسیان به عربی ترجمه شده است و درباره عوارض بیماریهای دشوار بحث میکند و تدابیری برای پیشگیری و درمان پیشنهاد میدهد[۳].
ساختار و محتوا
این اثر کوتاه، از 3 مقاله بهترتیب ذیل سامان یافته است:
- مقاله اول: نشانههایی که در صورت و همه اعضای آن و دماغ (مغز) و سینه و عروق و ورمهایی که پایینتر از دندهها پدیدار شود.
- مقاله دوم: نشانههای بیماری که از براز (مدفوع)، بول (ادرار)، بصاق (بزاق)، قیح الصدر (چرک و خونابه زخم سینه) و جراحات بدن فهمیده شود.
- مقاله سوم: نشانههای بحرانهای طبّی.
اهمیت اثر
- پزشکان کوسی و در صدر آنها بقراط بیشتر به آنچه امروزه آسیبشناسی عمومی نامیده میشود، توجه داشتند. در واقع پزشک باید شباهتهای موجود میان بیشتر بیماریها را - گرچـه تفاوتهایی باهم دارند - میشناخت و اینچنین بود که در پزشکی بقراطی، «تقدمة المعرفة» بسی بیش از تشخیص، اهمیت یافت.... در دوره اسلامی نیز همواره بر اهمیت فن «تقدمة المعرفة» و نیز کتاب بقراط اشاره شده است. در واقع «تقدمة المعرفة» بقراط از آثاری بشمار میرفت که از بر کردن آنها در میان دانشجویان پزشکی رایج بود[۴].
نمونه مباحث
- شایسته است شخصی که میخواهد پیشبینی پزشکی کند و خبر بدهد که مریضی، سالم میشود و یا میمیرد و یا بیماریاش دیر یا زود، خوب میشود، همه نشانهها را بشناسد و باهم مقایسه کند؛ بهخصوص در بول و بزاق...[۵].
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه محقق و مترجم و متن کتاب.
- کرامتی، یونس، «دایرةالمعارف بزرگ اسلامی»، زیر نظر کاظم موسوی بجنوردی، تهران، مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، چاپ اول، 1387ش.