مثنوی معنوی (چاپ بروخیم): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURمثنوی معنوی (چاپ بروخیم)J1.jpg | عنوان = مثنوی معنوی | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = مولوی، جلالالدین محمد (نویسنده) مشایخ، عبدالحمید (مصحح) بختیاری، پژمان (مصحح) |زبان | زبان = | کد کنگره = | موضوع =...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''مثنوی معنوی''' تصحیح عبدالحمید مشایخ و پژمان بختیاری از روی نسخه رینولد الین | '''مثنوی معنوی''' تصحیح [[مشایخ، عبدالحمید|عبدالحمید مشایخ]] و [[بختیاری، پژمان|پژمان بختیاری]] از روی نسخه [[نیکلسون، رینولد الین|رینولد الین نیکلسون]]، این کتاب معروف به چاپ بروخیم است و ظاهراً اولین چاپ حروفی ایران از روی متن [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] محسوب میشود. | ||
مصحان نسبت به تصحیح [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] موافق نبوده و درآن دست بردهاند و نسخه بدلها و فهرستهای آخر مثنوی [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] را حذف و ۲۲۱ بیت الحاقی راهم از نسخههای دیگر وارد این متن کردهاند. به همین جهت شمارۀ ابیات دفترها با شمارۀ طبع [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] تفاوت دارد. | |||
امتیاز مثنوی بروخیم نسبت به چاپهای دیگر ایران و هند آن عصر پاکیزگی چاپ، مرغوبیت کاغذ و زیبایی صحافی آن بوده که در سالهای پیش از چاپهای عکسی نسخۀ [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] شهرتی به دست آورده است؛ البته [[بختیاری، پژمان|پژمان بختیاری]] زود متوجه شده که نسخۀ بدون تصرّف [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]] بهترین است و سرانجام به چاپ متن اصلی مثنوی نیکلسون اقدام کرده و این چاپ بروخیم خیلی زود از رونق افتاده است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص137</ref> | |||
نسخهٔ ۱۵ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۱:۳۹
مثنوی معنوی | |
---|---|
پدیدآوران | مولوی، جلالالدین محمد (نویسنده)
مشایخ، عبدالحمید (مصحح) بختیاری، پژمان (مصحح) |
ناشر | بروخیم |
مکان نشر | تهران |
سال نشر | 1317 |
چاپ | اول |
کد کنگره | |
مثنوی معنوی تصحیح عبدالحمید مشایخ و پژمان بختیاری از روی نسخه رینولد الین نیکلسون، این کتاب معروف به چاپ بروخیم است و ظاهراً اولین چاپ حروفی ایران از روی متن نیکلسون محسوب میشود.
مصحان نسبت به تصحیح نیکلسون موافق نبوده و درآن دست بردهاند و نسخه بدلها و فهرستهای آخر مثنوی نیکلسون را حذف و ۲۲۱ بیت الحاقی راهم از نسخههای دیگر وارد این متن کردهاند. به همین جهت شمارۀ ابیات دفترها با شمارۀ طبع نیکلسون تفاوت دارد.
امتیاز مثنوی بروخیم نسبت به چاپهای دیگر ایران و هند آن عصر پاکیزگی چاپ، مرغوبیت کاغذ و زیبایی صحافی آن بوده که در سالهای پیش از چاپهای عکسی نسخۀ نیکلسون شهرتی به دست آورده است؛ البته پژمان بختیاری زود متوجه شده که نسخۀ بدون تصرّف نیکلسون بهترین است و سرانجام به چاپ متن اصلی مثنوی نیکلسون اقدام کرده و این چاپ بروخیم خیلی زود از رونق افتاده است.[۱]
پانويس
- ↑ ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص137
منابع مقاله
عالمی، محمدعَلَم، کتابشناسی توصیفی مولانا (شامل جدیدترین تحقیقات و قدیمیترین کتابهای مولوی پژوهی)، قم، انتشارات دانشگاه قم، 1392ش.