گفتار گوروی دهم: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =BL 2917/۴/ف۲/گ۷ | ||
| موضوع = | | موضوع = سیکیسم -- کتابهای مقدس | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = چاپ شرکت سهامی هنر | | ناشر = چاپ شرکت سهامی هنر | ||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]] | ||
[[رده:ادیان، اسطوره شناسی، خردگرایی]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مهر 1402]] | |||
[[رده:فاقد اتوماسیون]] | [[رده:فاقد اتوماسیون]] | ||
[[رده:مقالات شهریور موسوی]] | [[رده:مقالات شهریور موسوی]] |
نسخهٔ ۱۲ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۷
گفتار گوروی دهم | |
---|---|
پدیدآوران | حائرینیا، سید محمدحسن (مترجم) |
ناشر | چاپ شرکت سهامی هنر |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1347 |
چاپ | اول |
موضوع | سیکیسم -- کتابهای مقدس |
زبان | فارسی |
کد کنگره | BL 2917/۴/ف۲/گ۷ |
گفتار گوروی دهم، به ترجمه اشعار گوروی دهم سیکها از زبان پنجابی به زبان فارسی میپردازد. سید محمدحسین حائرینیا این اشعار را به فارسی برگردانده است.
نوشتار حاضر دو بخش دارد. بخش نخست صدونه و بخش دوم ده بند است. مؤلف در این اثر کوشیده است تا برخی اصطلاحات دینی را نیز به فارسی برگرداند تا مخاطب در فهم سخنان گورو دچار دشواری نشود. این کتاب کمحجم، مخاطب را با افکار و عقاید گوری دهم سیکها آشنا میسازد.[۱]
پانویس
- ↑ بلندنژاد، سیدعلی، ص239
منابع مقاله
بلندنژاد، سیدعلی، کتابشناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، چاپ اول، 1395ش.