نخستین فرهنگ فارسی به عبری: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۳۰: | خط ۳۰: | ||
این فرهنگ حدودا دارای ده هزار لغت به ترتیب الفبایی است. به گفته سلیمان حییم در مقدمه کتاب، فرهنگهای کوچک مشروط به رعایت دو اصل مهم هستند: | این فرهنگ حدودا دارای ده هزار لغت به ترتیب الفبایی است. به گفته سلیمان حییم در مقدمه کتاب، فرهنگهای کوچک مشروط به رعایت دو اصل مهم هستند: | ||
#انتخاب یا گلچین کردن متداولترین کلمات فارسی؛ | |||
#پیدا کردن کوتاهترین و حساسترین معادلها و معانی به زبان عبری. وی معتقد است نویسنده فرهنگ فارسی به عبری این کار را به طور شایستهای به انجام رسانده است. <ref> ر.ک: شرفایی، محسن، ص164</ref> | |||
| خط ۴۷: | خط ۴۶: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبانشناسی، زبان و ادبیات]] | |||
[[رده:زبان و ادبیات شرقی (مصری، قبطی، سامی، آشوری، سومری، عبری، آرامی، سریانی، عربی، حبشی)]] | |||
[[رده:مقالات جدید(شهریور) باقی زاده]] | [[رده:مقالات جدید(شهریور) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 شهریور 1402]] | ||
نسخهٔ ۴ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۲۵
| نخستین فرهنگ فارسی به عبری | |
|---|---|
| پدیدآوران | بن داوید(شادی)، ناتان (نویسنده) |
| ناشر | نشریات اتحادیه ایرانیان مقیم اسرائیل |
| مکان نشر | تل آویو |
| سال نشر | 1341ش |
| چاپ | اول |
| کد کنگره | |
نخستین فرهنگ فارسی به عبری، این فرهنگ لغت که نخستین فرهنگ فارسی به عبری محسوب میشود، توسط ناتان بن داوید از سوی اتحادیه ایرانیان مقیم اسرائیل به صورت نشریه برای نخستین بار، در سال 1341ش. نگاشته شده است.
این فرهنگ حدودا دارای ده هزار لغت به ترتیب الفبایی است. به گفته سلیمان حییم در مقدمه کتاب، فرهنگهای کوچک مشروط به رعایت دو اصل مهم هستند:
- انتخاب یا گلچین کردن متداولترین کلمات فارسی؛
- پیدا کردن کوتاهترین و حساسترین معادلها و معانی به زبان عبری. وی معتقد است نویسنده فرهنگ فارسی به عبری این کار را به طور شایستهای به انجام رسانده است. [۱]
پانويس
- ↑ ر.ک: شرفایی، محسن، ص164
منابع مقاله
شرفایی، محسن، رمضانعلی ایزانلو، محمدحسین محمدپور، کتابشناسی توصیفی ادیان، مشهد، بنیاد پژوهشهای اسلامی، 1391ش.