واژه‌نامه بندهش: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR108234J1.jpg | عنوان = واژنامه بندهش | عنوان‌های دیگر = Glossary of pahlavi Bundahish | پدیدآورندگان | پدیدآوران = بهار، مهرداد (نويسنده) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع =زبان پهلوی - واژه‌نامه‌ها - بندهش--واژه نامه |نا...» ایجاد کرد)
     
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۲۵: خط ۲۵:
    }}
    }}


    ''' واژه‌نامه بندهش '''، حاصل مطالعه و پژوهش سال‌های بسیار مهرداد بهار در مورد کتاب بندهش بوده است.
    به اذعان نویسنده، مطالعه پایان‌نامه دکتری پروفسور بیلی که شامل قرائت، ترجمه و حواشی بندهشن بوده مبنایی جهت نگارش وی شده است، به‌طوری‌که بیل در حواشی اثر خود، ریشه‌شناسی واژه‌ها و واژه‌های مقابل آن‌ها را در لهجه‌های ایرانی و زبان سنسکریت، ارمنی و یونانی آورده، و مؤلف نیز در هرجا واژه‌ای ارمنی، سنسکریت، یونانیی و سکایی، بلوچی و سغدی بوده، از آن پایان‌نامه بهره برده است.
    کتاب از نظر ساختار مشتمل بر مقدمه، متن واژه‌نامه و فهرست واژگان اثر است. در مقدمه کتاب، آگاهی‌های مفیدی درباره بندهشن، انواع نسخه‌های خطی و ترجمه‌های آن به‌وسیله محققان و روش تصحیح آمده است. شیوه مؤلف در تنظیم واژه‌نامه، این‌گونه است که واژه‌های پهلوی را به ترتیب الفبایی آورده و در نوشتن واژه‌ها کوشیده که انواع املاهای یک واژه حفظ شود. همچنین در جلو واژه‌ها، برگردان فارسی و لاتین و توضیح‌هایی درباره ساختار هر واژه و حروف آن نوشته است. فهرست واژگان در پایان کتاب به ترتیب لاتین آمده و در کنار هر واژه، شماره صفحه‌ها و سطرهایی که در واژه‌نامه هست، ذکر شده است.<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص144-145</ref>.


    ==پانویس==
    ==پانویس==
    خط ۳۸: خط ۴۳:


    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات ناقص]]
    [[رده:مقالات تیر موسوی]]

    نسخهٔ ‏۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۰۸

    واژنامه بندهش
    واژه‌نامه بندهش
    پدیدآورانبهار، مهرداد (نويسنده)
    عنوان‌های دیگرGlossary of pahlavi Bundahish
    ناشربنياد فرهنگ ايران
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1345ش
    چاپ1
    موضوعزبان پهلوی - واژه‌نامه‌ها - بندهش--واژه نامه
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    واژه‌نامه بندهش ، حاصل مطالعه و پژوهش سال‌های بسیار مهرداد بهار در مورد کتاب بندهش بوده است.

    به اذعان نویسنده، مطالعه پایان‌نامه دکتری پروفسور بیلی که شامل قرائت، ترجمه و حواشی بندهشن بوده مبنایی جهت نگارش وی شده است، به‌طوری‌که بیل در حواشی اثر خود، ریشه‌شناسی واژه‌ها و واژه‌های مقابل آن‌ها را در لهجه‌های ایرانی و زبان سنسکریت، ارمنی و یونانی آورده، و مؤلف نیز در هرجا واژه‌ای ارمنی، سنسکریت، یونانیی و سکایی، بلوچی و سغدی بوده، از آن پایان‌نامه بهره برده است. 
    

    کتاب از نظر ساختار مشتمل بر مقدمه، متن واژه‌نامه و فهرست واژگان اثر است. در مقدمه کتاب، آگاهی‌های مفیدی درباره بندهشن، انواع نسخه‌های خطی و ترجمه‌های آن به‌وسیله محققان و روش تصحیح آمده است. شیوه مؤلف در تنظیم واژه‌نامه، این‌گونه است که واژه‌های پهلوی را به ترتیب الفبایی آورده و در نوشتن واژه‌ها کوشیده که انواع املاهای یک واژه حفظ شود. همچنین در جلو واژه‌ها، برگردان فارسی و لاتین و توضیح‌هایی درباره ساختار هر واژه و حروف آن نوشته است. فهرست واژگان در پایان کتاب به ترتیب لاتین آمده و در کنار هر واژه، شماره صفحه‌ها و سطرهایی که در واژه‌نامه هست، ذکر شده است.[۱].

    پانویس

    1. شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص144-145

    منابع مقاله

    شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر چهارم: ادیان ایران باستان)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1396.

    وابسته‌ها