في ظلال القرآن (سید قطب): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
     
    خط ۲۵: خط ۲۵:
    | پیش از =  
    | پیش از =  
    }}
    }}
    '''في ظلال القرآن''' اثر مصطفی خرم‌دل، ترجمه‌ای است فارسی و روان از کتاب «[[في ظلال القرآن]]» اثر [[سید قطب|سید بن قطب]]، معروف به سید قطب (1326- 1386ق).
    '''في ظلال القرآن''' اثر [[خرم‌دل، مصطفی|مصطفی خرم‌دل]]، ترجمه‌ای است فارسی و روان از کتاب «[[في ظلال القرآن]]» اثر [[سید قطب|سید بن قطب]]، معروف به [[سید قطب]] (1326- 1386ق).


    بخشی از تفسیر «[[في ظلال القرآن]]»، سال‌ها پیش توسط [[آرام، احمد|احمد آرام]]، به فارسی ترجمه شده است. مترجم اثر حاضر، پس از مشاهده آن ترجمه، دریافته است که متأسفانه گذشته از حذف دو سوم متن اصلی، در یک‌سوم باقی‌مانده نیز تغییر و تبدیل روا دیده شده است؛ لذا بر آن شد تا مقدمه مؤلف و سوره فاتحه را همراه با نقدی بر آن ترجمه، به نام «سایه قرآن» در دسترس همگان قرار دهد. پس از انتشار آن کتابچه، به اصرار دیگران، بقیه ترجمه را ادامه و به‌صورت کتاب حاضر، در اختیار خوانندگان قرار داده است<ref>ر.ک: مقدمه، ص15- 16</ref>.
    بخشی از تفسیر «[[في ظلال القرآن]]»، سال‌ها پیش توسط [[آرام، احمد|احمد آرام]]، به فارسی ترجمه شده است. مترجم اثر حاضر، پس از مشاهده آن ترجمه، دریافته است که متأسفانه گذشته از حذف دو سوم متن اصلی، در یک‌سوم باقی‌مانده نیز تغییر و تبدیل روا دیده شده است؛ لذا بر آن شد تا مقدمه مؤلف و سوره فاتحه را همراه با نقدی بر آن ترجمه، به نام «سایه قرآن» در دسترس همگان قرار دهد. پس از انتشار آن کتابچه، به اصرار دیگران، بقیه ترجمه را ادامه و به‌صورت کتاب حاضر، در اختیار خوانندگان قرار داده است<ref>ر.ک: مقدمه، ص15- 16</ref>.

    نسخهٔ کنونی تا ‏۲۴ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۵۴

    في ظلال القرآن
    في ظلال القرآن (سید قطب)
    پدیدآورانقطب، سید (نويسنده) خرم‌دل، مصطفی (مترجم)
    عنوان‌های دیگرترجمه فارسی فی ظلال القرآن
    ناشراحسان
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1387ش
    چاپ2
    موضوعتفاسیر اهل سنت - قرن 14
    زبانفارسی
    تعداد جلد7
    کد کنگره
    /ق6 ف9042 98 BP
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    في ظلال القرآن اثر مصطفی خرم‌دل، ترجمه‌ای است فارسی و روان از کتاب «في ظلال القرآن» اثر سید بن قطب، معروف به سید قطب (1326- 1386ق).

    بخشی از تفسیر «في ظلال القرآن»، سال‌ها پیش توسط احمد آرام، به فارسی ترجمه شده است. مترجم اثر حاضر، پس از مشاهده آن ترجمه، دریافته است که متأسفانه گذشته از حذف دو سوم متن اصلی، در یک‌سوم باقی‌مانده نیز تغییر و تبدیل روا دیده شده است؛ لذا بر آن شد تا مقدمه مؤلف و سوره فاتحه را همراه با نقدی بر آن ترجمه، به نام «سایه قرآن» در دسترس همگان قرار دهد. پس از انتشار آن کتابچه، به اصرار دیگران، بقیه ترجمه را ادامه و به‌صورت کتاب حاضر، در اختیار خوانندگان قرار داده است[۱].

    مترجم سعی نموده است از متن اصلی دور نشود و درعین‌حال، ساده و روان بنویسد. وی آیات و احادیث را عینا نقل و اعراب‌گذاری نموده و ترجمه آن‌ها را زیر نص عربی آیات و احادیث، با حروف ریزتر از حروف متن و آنچه اضافه بر الفاظ است، در داخل پرانتز قرار داده است تا زوائد معلوم شود و برداشت مؤلف و مترجم، آمیزه یکدیگر نگردد و چنانچه جایی لازمه توضیح بوده، آن را در پاورقی بیان داشته است و ذکر شماره آیات و تکرار معانی را ضروری دانسته و به این کار، همت گماشته است[۲].

    به‌منظور آشنایی بیشتر با نوع و سبک ترجمه، به قسمت کوچکی از آن، اشاره می‌شود: متن اصلی: «الحیاة في ظلال القرآن نعمة. نعمة لا یعرفها إلا من ذاقها. نعمة ترفع العمر وتبارکه وتزکیه. والحمدلله... لقد من علی بالحیاة في ظلال القرآن فترة من الزمان، ذقت فیها من نعمته ما لم أذق فقط في حیاتي»[۳].

    ترجمه:

    «زندگی در سایه قرآن نعمتی است. نعمتی که ارج و ارزشش را نمی‌شناسد جز کسی که آن را خود چشیده باشد. نعمتی است که بر عمر می‌افزاید و پاکیزه و مبارکش می‌گرداند. ستایش خدای را که بر من بنده ناچیز منت نهاد تا روزگاری در سایه قرآن بیارامم و مزه نعمتی را بچشم که در زندگی، هرگز نچشیده بودم»[۴].

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه، ص15- 16
    2. ر.ک: همان، ص16
    3. قطب، سید، ص11
    4. مقدمه، ص17

    منابع مقاله

    1. مقدمه کتاب.
    2. قطب، سید، «في ظلال القرآن»، بیروت، دارالشروق للنشر والتوزیع، 1408ق/ 1988م.

    وابسته‌ها