نزهة النواظر در ترجمه معدن الجواهر: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'مقدمه كتاب.↵↵رده:کتابشناسی' به 'مقدمه كتاب. ==وابستهها== {{وابستهها}} رده:کتابشناسی') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
||
خط ۴۶: | خط ۴۶: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[معدن الجواهر و رياضة الخواطر]] | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] |
نسخهٔ ۸ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۵۷
نزهة النواظر در ترجمه معدن الجواهر | |
---|---|
پدیدآوران | کراجکی، محمد بن علی (نویسنده) قمی، عباس (مترجم) |
عنوانهای دیگر | معدن الجواهر و ریاضة الخواطر
مواعظ و پندهای گرانمایه نزهة النواظر معدن الجواهر و ریاضة الخواطر. فارسی |
ناشر | اسلامىه |
مکان نشر | تهران - ایران |
چاپ | 1 |
موضوع | احادیث اخلاقی - قرن 5ق.
اخلاق اسلامی - متون قدیمی تا قرن 14 اندرز نامهها - متون قدیمی تا قرن 14 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 248 /ک4 م6041* |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
برای دیگر کاربردها، الجواهر (ابهام زدایی) را ببینید.
نزهة النواظر، ترجمه كتاب معدن الجواهر، اثر محمد بن على كراجكى است كه توسط شيخ عباس قمى از عربى به فارسى ترجمه شده است.
اين كتاب از جمله كتب اخلاقى است كه شامل دو قسمت است. قسمت اول، احاديث پر ارزش از ائمه معصومين عليهمالسلام مىباشد. قسمت دوم، پنجاه كلمه در نصيحت و موعظه از شخصيت مؤلف است. هر دو قسمت كتاب سودمند و مفيد است.
زبان ترجمه كتاب؛ همانند ديگر كتب فارسى شيخ عباس قمى، به نثر امروزى نيست.
منابع مقاله
متن و مقدمه كتاب.