راوندی، محمود بن محمد: تفاوت میان نسخهها
Wikinoor.ir (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '↵↵↵\{\{کاربردهای\sدیگر\|(.*)\s\(ابهام\sزدایی\)\}\}↵↵↵' به ' {{کاربردهای دیگر|$1 (ابهام زدایی)}} ') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ]]' به ']]') |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
<div class="wikiInfo"> | <div class="wikiInfo"> | ||
[[پرونده:NUR21154.jpg|بندانگشتی|راوندی، محمود بن محمد ]] | [[پرونده:NUR21154.jpg|بندانگشتی|راوندی، محمود بن محمد]] | ||
{| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ | | {| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ | | ||
|- | |- |
نسخهٔ ۶ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۴۶
نام | راوندی، محمود بن محمد |
---|---|
نامهای دیگر | |
نام پدر | محمد |
متولد | سده ششم |
محل تولد | |
رحلت | |
اساتید | |
برخی آثار | شرف النبي (ترجمه شرف المصطفی) |
کد مؤلف | AUTHORCODE21154AUTHORCODE |
زینالدین محمود بن محمد راوندی (اواخر سده ششم و اوایل سده هفتم)، دایی نجمالدین راوندی و معلم خط سلطان طغرل سلجوقی که کتاب «شرف النبی» عبدالملک بن محمد خرگوشی را به فارسی ترجمه کرده است.
درباره محمود بن محمد راوندی چیز زیادی نمیدانیم. اینقدر هست که گفتهاند، خط خوشی داشته و معلم حسن خطِ سلطان طغرل سلجوقی بوده و سراینده بوده و وقتی در سِمَت ایلچی از عراق، به سمت مازندران رفته است. همین از تواریخ و تذکرهها پیداست. درهر حال وی فارسی را خوش، قصهساز و تصویرپرداز و بیتکلف و موجز و سرراست بلد بوده است و این امر در ترجمهای که از کتاب «شرف النبی» عبدالملک بن محمد خرگوشی ارائه داده به خوبی پیداست؛ خرگوشی شرف النبی را به عربی نوشت و محمود بن محمد راوندی آن را به فارسی ترجمه کرد.[۱]
پانویس
- ↑ ر.ک: حجازی یاسین، قاف، بازخوانی زندگانی آخرین پیامبر از سه متن کهن فارسی، مقدمه کتاب ص17
منابع مقاله
حجازی یاسین، قاف، بازخوانی زندگانی آخرین پیامبر از سه متن کهن فارسی، شهرستان ادب، تهران، 1394 ش.