أحسن التراتیب فی نظم درر المكاتیب: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR37911J1.jpg | | تصویر =NUR37911J1.jpg | ||
| عنوان =أحسن التراتیب فی نظم درر | | عنوان =أحسن التراتیب فی نظم درر المکاتیب | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
}} | }} | ||
'''أحسن | '''أحسن التراتیب فى نظم درر المکاتیب''' عنوان یکی از آثار اخلاقى مولى [[کاشانی، حبیبالله بن علیمدد|حبیبالله کاشانى]] است به زبان فارسی در یک جلد که به تحقیق [[صدرایی خویی، علی|علی صدرایی]] خویی و شعبان نصرتی رسیده است. | ||
این اثر [[کاشانی، حبیبالله بن علیمدد|ملا حبیب]] از جهتی نظیر [[المحجة البیضاء فی تهذیب الإحیاء|مهجة البیضاء]] [[فیض کاشانی، محمد بن شاهمرتضی|فیض کاشانى]] است، که فیض در آن کتاب احیاء العلوم غزالى را تهذیب و احیاء نموده است؛ [[کاشانی، حبیبالله بن علیمدد|ملا حبیب]] نیز در این اثر مکاتیب قطب محیى از عارفان قرن دهم هجرى را تهذیب و به صورت موضوعى در بیست و چهار باب تنظیم نموده است.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص11</ref> | |||
کتاب [[کاشانی، حبیبالله بن علیمدد|ملا حبیب الله]] در دهۀ هفتاد به تعداد محدود به صورت افست از روى دستخط مؤلف منتشر شده بود که استفاده از آن فقط براى اهل تحقیق مقدور و میسر بود. کتاب پیش رو تحقیق و تصحیح این اثر گراسنگ است که در آن آیات و احادیث و عبارتهاى عربى و لغات دشوار به فارسى ترجمه گردیده تا براى عموم مردم خصوصاً نسل جوان طالبِ معنویت و اخلاق، استفاده از آن سهل و آسان گردد.<ref>ر.ک: همان، ص12</ref> | |||
==روش مؤلف در | ==روش مؤلف در تنظیم این کتاب== | ||
در مقدمه مؤلف در توضیح کتاب چنین میخوانیم: و | در مقدمه مؤلف در توضیح کتاب چنین میخوانیم: و این حقیر ضعیف، دو مجلّد از این مکاتیب به دست آوردم و چون نظم و ترتیبى در آنها نیافتم، بلکه چون عِقدى بود منفصم که لئالى آن منتثر گشته باشد، عزم خود را مصمّم کردم بر نظم و ترتیب آن بر ابوابى چند، تا هر مطلبى در باب خود خوانده شود. | ||
پس مرتّب | پس مرتّب گردانیدم این مُؤَلَّف را بر بیست و چهار باب؛ و نامیدم آن را به: «أحسن التراتیب فى نظم دُرَر المکاتیب». و براى اختصار، اقتصار نمودم بر اصل مکتوب در فصلى و اسقاط کردم عنوان آن را؛ چه دانستن آن کس که این مکتوب به او نوشته شده، امرى مهمّ نیست و از این جهت بوده که جملهاى از مکاتیب را اسقاط نمودم، چه ! مدخلیّتى به مقصود نداشته. و بسا شده که مکتوبى را مجزّى (جزء جزء) نمودم و هر جزئىّ را در بابى مناسب، ذکر کردهام؛ و بسا شده که براى مناسبتى، در عبارتى از آن تغییرى دادهام.<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده بر کتاب، ص94</ref> | ||
==پانویس== | ==پانویس== |
نسخهٔ ۱۶ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۳
أحسن التراتیب فی نظم درر المکاتیب | |
---|---|
پدیدآوران | کاشانی، حبیبالله بن علیمدد (نویسنده)
صدرایی خویی، علی (محقق و مصحح) نصرتی، شعبان (محقق و مصحح) |
ناشر | انتشارات خویی |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1390ش. |
چاپ | چاپ یکم |
شابک | 986-600-91815-2-0 |
موضوع | عرفان - نامهها عرفان - عرفان شیعی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /ک2الف5 / 285/2 BP |
أحسن التراتیب فى نظم درر المکاتیب عنوان یکی از آثار اخلاقى مولى حبیبالله کاشانى است به زبان فارسی در یک جلد که به تحقیق علی صدرایی خویی و شعبان نصرتی رسیده است.
این اثر ملا حبیب از جهتی نظیر مهجة البیضاء فیض کاشانى است، که فیض در آن کتاب احیاء العلوم غزالى را تهذیب و احیاء نموده است؛ ملا حبیب نیز در این اثر مکاتیب قطب محیى از عارفان قرن دهم هجرى را تهذیب و به صورت موضوعى در بیست و چهار باب تنظیم نموده است.[۱]
کتاب ملا حبیب الله در دهۀ هفتاد به تعداد محدود به صورت افست از روى دستخط مؤلف منتشر شده بود که استفاده از آن فقط براى اهل تحقیق مقدور و میسر بود. کتاب پیش رو تحقیق و تصحیح این اثر گراسنگ است که در آن آیات و احادیث و عبارتهاى عربى و لغات دشوار به فارسى ترجمه گردیده تا براى عموم مردم خصوصاً نسل جوان طالبِ معنویت و اخلاق، استفاده از آن سهل و آسان گردد.[۲]
روش مؤلف در تنظیم این کتاب
در مقدمه مؤلف در توضیح کتاب چنین میخوانیم: و این حقیر ضعیف، دو مجلّد از این مکاتیب به دست آوردم و چون نظم و ترتیبى در آنها نیافتم، بلکه چون عِقدى بود منفصم که لئالى آن منتثر گشته باشد، عزم خود را مصمّم کردم بر نظم و ترتیب آن بر ابوابى چند، تا هر مطلبى در باب خود خوانده شود.
پس مرتّب گردانیدم این مُؤَلَّف را بر بیست و چهار باب؛ و نامیدم آن را به: «أحسن التراتیب فى نظم دُرَر المکاتیب». و براى اختصار، اقتصار نمودم بر اصل مکتوب در فصلى و اسقاط کردم عنوان آن را؛ چه دانستن آن کس که این مکتوب به او نوشته شده، امرى مهمّ نیست و از این جهت بوده که جملهاى از مکاتیب را اسقاط نمودم، چه ! مدخلیّتى به مقصود نداشته. و بسا شده که مکتوبى را مجزّى (جزء جزء) نمودم و هر جزئىّ را در بابى مناسب، ذکر کردهام؛ و بسا شده که براى مناسبتى، در عبارتى از آن تغییرى دادهام.[۳]
پانویس
منبع مقاله
مقدمههای مصحح و نویسنده بر کتاب.