عوارف المعارف (نسخه خطی): تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
#متن کتاب | |||
#[[:noormags:1547422| فرجام، فروغ ؛ میرباقری فرد، سید علی اصغر ؛ روضاتیان، سیده مریم؛ مقایسه ساختاری معارفالعوارف، اثر عبدالرّحمن بزغش شیرازی با ترجمه عوارفالمعارف، اثر ابومنصور عبدالمومن اصفهانی، پایگاه مجلات تخصصی نور، مجله ادب فارسی بهار و تابستان 1398 - شماره 23 رتبه علمی-پژوهشی (وزارت علوم)/ISC (20 صفحه - از 241 تا 260)]]. | |||
#[[:noormags:951750| فرجام، فروغ ؛ میرباقری فرد، علی اصغر ؛ روضاتیان، سیده مریم؛ مقایسه تحلیلی دو ترجمه عوارفالمعارف با توجه به تفاوت دیدگاه مترجمان، پایگاه مجلات تخصصی نور، متن شناسی ادب فارسی زمستان 1398 - شماره 44 رتبه علمی-پژوهشی (وزارت علوم)/ISC (14 صفحه - از 17 تا 30)]]. | |||
==وابستهها== | ==وابستهها== |
نسخهٔ ۲۵ مهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۵۲
عوارف المعارف (نسخه خطی) | |
---|---|
پدیدآوران | سهروردی، عمر بن محمد (نویسنده) |
ناشر | [بي نا] = [بي نا] |
مکان نشر | [بي جا] - [بي جا] |
چاپ | چاپ يکم |
زبان | فارسي |
کد کنگره | /س9ع9 / 288 BP |
عوارف المعارف، شاخصترین اثر شیخ شهابالدین عمر سهروردی و از منابع مهم تعلیمی در سلوک عرفانی است. این کتاب، مفاهیم و آداب و رسوم اهل تصوف را در 63 باب شرح و تبیین میکند.
مشربی که در اواخر قرن ششم نمودار اندیشههای شیخ شهابالدین بود، در نشر و توسعه تصوف شیوهای معتدل داشت. در روش تربیتی او، با تشکیل مجالس وعظ و تربیت مریدان، آرای اهل بدعت را نقد میکردند. این طریفه در طی قرنها کانون توجه اهل تحقیق بود و جزو معدود مشربهایی است که در زمان حال، به جز ایران، در هند، پاکستان، افغانستان و آسیای صغیر همچنان پیروانی دارد.[۱]
عوارف المعارف به منزله کتابی خانقاهی است که میتوان آن را دستورالعملی برای زندگی عارفانه برشمرد. باتوجه به جهانبینی زاهدانه سهروردی، میتوان گفت اثر او عاری از صبغههای هنری است، اما به دلایلی چون جامعیت، تاثیرگذاری و شهرت، کمتر از آثار نامدار ادب عرفانی نیست.[۲]
اهمیت این کتاب موجب شده است که چندین بار ترجمه شود یا اقتباسهایی به نثر و نظم فارسی از آن صورت گیرد، یکی از شناختهترین ترجمههای این کتاب، ترجمه یا به بیان دقیقتر اقتباس ابومنصور اسماعیل بن عبدالمؤمن اصفهانی از عوارف المعارف است.[۳] البته نام اصلی او اسماعیل بن عبدالمؤمن ابیمنصور ماشاده است[۴] که کتاب عوارف را در سال 665 به فارسی تلخیص و ترجمه کرده است و در تصوف پیرو طریقت سهروردیه و از مریدان عبدالسلام کامویی است [۵]،
متأسفانه به دلیل مخدوش بودن کتاب، نام محرر این نسخه معلوم نشد. اما به نظر میرسد که برخی از صفحات اولیه و آخر کتاب به دلیل مرور زمان از بین رفته و دوباره نوشته شده است. این که محرر این نسخه یک نفر و یا افراد بیشتری هستند خود موضوعی است که نسخهشناسان باید درباره آن نظر دهند.
پانویس
- ↑ ر.ک: فرجام، فروغ و دیگران، ص18
- ↑ ر.ک: فرجام، فروغ و.دیگران، ص243
- ↑ ر.ک: همان، ص242
- ↑ ر.ک: متن کتاب، ص1
- ↑ ر.ک: همان، ص2
منابع مقاله
- متن کتاب
- فرجام، فروغ ؛ میرباقری فرد، سید علی اصغر ؛ روضاتیان، سیده مریم؛ مقایسه ساختاری معارفالعوارف، اثر عبدالرّحمن بزغش شیرازی با ترجمه عوارفالمعارف، اثر ابومنصور عبدالمومن اصفهانی، پایگاه مجلات تخصصی نور، مجله ادب فارسی بهار و تابستان 1398 - شماره 23 رتبه علمی-پژوهشی (وزارت علوم)/ISC (20 صفحه - از 241 تا 260).
- فرجام، فروغ ؛ میرباقری فرد، علی اصغر ؛ روضاتیان، سیده مریم؛ مقایسه تحلیلی دو ترجمه عوارفالمعارف با توجه به تفاوت دیدگاه مترجمان، پایگاه مجلات تخصصی نور، متن شناسی ادب فارسی زمستان 1398 - شماره 44 رتبه علمی-پژوهشی (وزارت علوم)/ISC (14 صفحه - از 17 تا 30).