ترجمه إرشاد القلوب: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۲۶: خط ۲۶:
    | شابک =964-481-099-6
    | شابک =964-481-099-6
    | تعداد جلد =2
    | تعداد جلد =2
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =02554
    | کتابخوان همراه نور =02554
    | کتابخوان همراه نور =02554
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    خط ۴۵: خط ۴۵:


    ترجمه حاضر روان و ساده است و تمامى ابواب كتاب را مورد ترجمه قرار داده است.
    ترجمه حاضر روان و ساده است و تمامى ابواب كتاب را مورد ترجمه قرار داده است.
    ==پانويس ==
    <references />


    == منابع مقاله ==
    == منابع مقاله ==
    متن و مقدمه كتاب
    متن و مقدمه كتاب
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]

    نسخهٔ ‏۳۰ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۵۱

    ترجمه إرشاد القلوب
    ترجمه إرشاد القلوب
    پدیدآوراندیلمی، حسن بن محمد (نویسنده)

    رضایی، سید عبدالحسین (مترجم)

    بهبودی، محمدباقر (مصحح)
    عنوان‌های دیگرارشاد القلوب الی الصواب. فارسی
    ناشراسلامىه
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1377 ش
    چاپ3
    شابک964-481-099-6
    موضوعاحادیث اخلاقی - قرن 8ق.

    احادیث شیعه - قرن 8ق.

    اخلاق اسلامی
    زبانفارسی
    تعداد جلد2
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏247‎‏/‎‏5‎‏ ‎‏/‎‏د‎‏9‎‏ ‎‏الف‎‏4041
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf



    ارشاد القلوب اثر شيخ حسن ديلمى است كه داراى ترجمه‌هاى فراوانى است؛ اما ترجمه حاضر از آقاى سید عبدالحسین رضايى است و توسط محمدباقر محمودی تصحیح گردیده است.

    چنانکه در مقدمه اين ترجمه نوشته شده است، آثارى از ديلمى بجاى مانده كه از همه بيشتر كتاب (ارشاد القلوب) او مورد توجه و استفاده صغير و كبير از علما و دانشمندان قرار گرفته، قسمت اول آن در اخلاقيات و ترغيب به صفات حسنه و زهد و پارسائى و پرهيز از صفات سيئه و دنياپرستى كه اينك ترجمه آن از نظر خوانندگان مى‌گذرد، و قسمت دوم آن در فضائل و مناقب على بن ابى‌طالب عليه‌السّلام و شرح غزوات و مكارم اخلاقى آن سرور، و حل مشكلات علمى و مباحثات و مناظرات با علماى اديان و به طور كلى شرح مقامات ائمه اطهار عليهم‌السّلام و فضل شیعیان اهل‌بيت و دوستان ذريه پيامبر صلّى اللَّه عليه و اله است[۱].

    علامه مجلسى در بحار به كتب ايشان اعتماد كرده و مى‌فرمايد: «كتاب (ارشاد القلوب) كتابى است لطيف، مشتمل بر اخبارى متين و در عين حال غريب و شگفت انگيز! از دو كتاب ديگر (اعلام‌الدين) و كتاب (غرر الاخبار) كمتر نقل حديث كرديم، زيرا بيشتر اخبار اين دو كتاب، در كتب ديگرى كه از حيث وثاقت بالاتراند، وجود داشت. گرچه از تمام اين‌ها و اعتماد اكابر و بزرگان به اين دو كتاب جلالت مؤلف به ثبوت مى‌رسد[۲]».

    ترجمه حاضر روان و ساده است و تمامى ابواب كتاب را مورد ترجمه قرار داده است.

    پانويس


    منابع مقاله

    متن و مقدمه كتاب


    وابسته‌ها