۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
(صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR33528J1.jpg | عنوان =ترجمه، شرح و تحقیق شواهد الربوبیه...» ایجاد کرد) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه، شرح و تحقیق شواهد الربوبیه'''، ترجمه فارسی و شرح و تحقیق کتاب | '''ترجمه، شرح و تحقیق شواهد الربوبیه'''، ترجمه فارسی و شرح و تحقیق کتاب «[[الشواهد الربوبية في المناهج السلوكية|الشواهد الربوبية]]» [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]] است به قلم یحیی کبیر (معاصر) عضو هیئت علمی دانشگاه تهران. | ||
این اثر بهضمیمه متن و ترجمه | |||
شواهد | این اثر بهضمیمه متن و ترجمه «[[اوصاف الاشراف|أوصاف الأشراف]]» [[نصیرالدین طوسی، محمد بن محمد|طوسی]]، چاپ شده است. | ||
[[الشواهد الربوبية في المناهج السلوكية|شواهد الربوبیه]]، از جمله آثار فلسفی و عرفانی [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]] است و به تعبیر استاد جلال آشتیانی، «این کتاب، ملخص آراى [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|صدرالمتألهین]] و از حیث جامعیت و در بر داشتن مبانى و آراى فلسفى و تحقیقات رشیقه، بىنظیر مىباشد و مشتمل است بر خلاصه افکار و آراى فلسفى و عرفانى [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]]»<ref>ر.ک: حجتینیا غلامحسین</ref>. | |||
درهرحال، [[صدرالدین شیرازی، محمد بن ابراهیم|ملاصدرا]] این کتاب را به زبان عربی نوشته و ترجمههای فراوانی از آن ارائه شده است. ترجمه حاضر که به زبان فارسی است، از یحیی کبیر است. | |||
کتاب حاضر ضمن ششمین شماره از مجموعه سلسله آثار حکمت و عرفان و سومین جلد از مبانی حکمت متعالیه، به چاپ رسیده است. | کتاب حاضر ضمن ششمین شماره از مجموعه سلسله آثار حکمت و عرفان و سومین جلد از مبانی حکمت متعالیه، به چاپ رسیده است. | ||
متأسفانه مقدمهای از سوی مترجم بر کتاب نگاشته نشده تا نوع و شیوه کارش را توضیح دهد. درعینحال ترجمه روانی از اثر ارائه شده است. شیوه مترجم در ترجمه اینگونه است که ابتدا بخشی از متن «شواهد» را میآورد و سپس آن بخش را ترجمه کرده و توضیح میدهد و آنگاه بخش بعدی متن را آورده و به ترجمه و شرح آن میپردازد. بخش کوتاهی از متن و ترجمه بهخاطر ارائه نمونه، در اینجا ارائه میشود: | متأسفانه مقدمهای از سوی مترجم بر کتاب نگاشته نشده تا نوع و شیوه کارش را توضیح دهد. درعینحال ترجمه روانی از اثر ارائه شده است. شیوه مترجم در ترجمه اینگونه است که ابتدا بخشی از متن «شواهد» را میآورد و سپس آن بخش را ترجمه کرده و توضیح میدهد و آنگاه بخش بعدی متن را آورده و به ترجمه و شرح آن میپردازد. بخش کوتاهی از متن و ترجمه بهخاطر ارائه نمونه، در اینجا ارائه میشود: | ||
«الإشراق الخامس: في البعث | «الإشراق الخامس: في البعث | ||
و أما البعث فهو خروج النفس عن غبار الهيئات المحيطة بها؛ كما يخرج الجنين من القرار المكين و قد وقعت الإشارة إلی أنّ دنياك و آخرتك حالتاك قبل الموت و بعده و بعثك قدومك إلی الله تعالی و مثواك بين يديه، إمّا فرحانا بلقائه و إمّا كارها له و من أحبّ لقاء الله أحبّ الله لقائه و من كره لقاء الله كره الله لقائه». | و أما البعث فهو خروج النفس عن غبار الهيئات المحيطة بها؛ كما يخرج الجنين من القرار المكين و قد وقعت الإشارة إلی أنّ دنياك و آخرتك حالتاك قبل الموت و بعده و بعثك قدومك إلی الله تعالی و مثواك بين يديه، إمّا فرحانا بلقائه و إمّا كارها له و من أحبّ لقاء الله أحبّ الله لقائه و من كره لقاء الله كره الله لقائه». | ||
«ترجمه و شرح اشراق پنجم: در حقیقت بعث | «ترجمه و شرح اشراق پنجم: در حقیقت بعث | ||
حقیقت بعث عبارت است از خروج نفس و رهایی وی از غبار این هیئات و اوصاف جسمانی؛ همان طور که جنین از شکم مادر خارج میگردد و قبل از این نیز بدین نکته اشاره کردیم که دنیای تو و آخرت تو دو حالت مختلفند برای تو به نام حالت قبل از مرگ و حالت بعد از مرگ و اینکه بعث تو، ورود تو است بر خدا و حضور تو در پیشگاه او، درحالیکه یا مسرور و خوشحالی از ملاقات با خدا و یا افسرده و غمگین و هرکس لقای خدا را دوست دارد، خدا نیز لقای او را دوست میدارد و هرکس از لقای خدا کراهت دارد، خدا نیز از لقای وی کراهت دارد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص31</ref>. | حقیقت بعث عبارت است از خروج نفس و رهایی وی از غبار این هیئات و اوصاف جسمانی؛ همان طور که جنین از شکم مادر خارج میگردد و قبل از این نیز بدین نکته اشاره کردیم که دنیای تو و آخرت تو دو حالت مختلفند برای تو به نام حالت قبل از مرگ و حالت بعد از مرگ و اینکه بعث تو، ورود تو است بر خدا و حضور تو در پیشگاه او، درحالیکه یا مسرور و خوشحالی از ملاقات با خدا و یا افسرده و غمگین و هرکس لقای خدا را دوست دارد، خدا نیز لقای او را دوست میدارد و هرکس از لقای خدا کراهت دارد، خدا نیز از لقای وی کراهت دارد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص31</ref>. | ||
ویرایش