فرهنگ نهجالبلاغه: تفاوت میان نسخهها
جز (Hbaghizadeh@noornet.net صفحهٔ فرهنگ نهج البلاغه را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به فرهنگ نهجالبلاغه منتقل کرد) |
جز (جایگزینی متن - 'نهجالبلاغه' به 'نهجالبلاغة') |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR03485J1.jpg | | تصویر =NUR03485J1.jpg | ||
| عنوان =فرهنگ | | عنوان =فرهنگ نهجالبلاغة | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
| کد کنگره =BP 38/06 /ص2ف4 | | کد کنگره =BP 38/06 /ص2ف4 | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهجالبلاغة - واژهنامهها | ||
| ناشر = | | ناشر = | ||
اسلامی | اسلامی | ||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
}} | }} | ||
'''''فرهنگ | '''''فرهنگ نهجالبلاغة''''' ترجمه فارسى بخش معجم لغات نهجالبلاغة است كه [[صالح، صبحی|صبحى صالح]] در انتهاى نهجالبلاغة خود آورده است. | ||
[[صالح، صبحی|دكتر صبحى صالح]] نویسنده و اديب معاصر عرب، استاد زبان و ادبيات در دانشكده ادبيات دانشگاه بيروت لبنان. | [[صالح، صبحی|دكتر صبحى صالح]] نویسنده و اديب معاصر عرب، استاد زبان و ادبيات در دانشكده ادبيات دانشگاه بيروت لبنان. | ||
كار مشهور او تدوين و تنظيم | كار مشهور او تدوين و تنظيم نهجالبلاغة است كه در آن از رسم الخط جديد و حروف سربى استفاده كرده و معجم لغات نهجالبلاغة را به آن افزوده است و براى استفاده پژوهشگران بسيار مفيد واقع گرديده است. متأسفانه به اطلاعاتى بيش از اين درباره زندگى وى دست نيافتيم. | ||
== ساختار == | == ساختار == | ||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
مجموعه حاضر ترجمهاى از بخش لغات | مجموعه حاضر ترجمهاى از بخش لغات نهجالبلاغة صبحى صالح است، او كه در انتهاى نهجالبلاغة خود بخشهاى ارزشمندى را آورده است، قسمت عمدهاى را به تشريح و توضيح لغات اختصاص داده كه مجموعا بيش از 5000 واژه را شامل مىشود و به مقدار زيادى مىتواند ما را در آشنائى با نهجالبلاغة كمك كند. | ||
درباره كتاب حاضر تذكر چند نكته ضرورى است: | درباره كتاب حاضر تذكر چند نكته ضرورى است: | ||
#از آنجائى كه شمارههاى خطبهها و حكمتها در | #از آنجائى كه شمارههاى خطبهها و حكمتها در نهجالبلاغة [[صالح، صبحی|صبحى صالح]] با نهجالبلاغة [[فیضالاسلام اصفهانی، سید علینقی|فيضالاسلام]] تفاوتهايى داشته، لذا مؤلف موارد اختلاف را با علامت اختصارى «ص» (صبحى صالح) و «ف» (فيض الاسلام) مشخص كرده تا خواننده بتواند آن را با هر نهجالبلاغةاى مورد استفاده قرار دهد. | ||
#لغات هر خطبه يا نامه و حكمتى با شماره معين شده، بنابراین به آسانى مىتوان لغات هر بخشى را با توجه به شماره آن پيدا كرد. | #لغات هر خطبه يا نامه و حكمتى با شماره معين شده، بنابراین به آسانى مىتوان لغات هر بخشى را با توجه به شماره آن پيدا كرد. | ||
#اكثرا در متن عربى عين تركيب بكار رفته در | #اكثرا در متن عربى عين تركيب بكار رفته در نهجالبلاغة نيامده، بلكه از مشتقات آن استفاده شده است؛ ولى در ترجمه، براى دريافت بهتر معنا، عين همان تركيب آورده شده است. | ||
#در انتهاى كتاب، كليه لغات مندرجه، به ترتيب حروف الفباء با ذكر صفحه آورده شده تا خواننده سريعتر و آسانتر به لغات موجود در كتاب دسترسى پيدا كند. و ضمنا با معانى گوناگون يك لغت در | #در انتهاى كتاب، كليه لغات مندرجه، به ترتيب حروف الفباء با ذكر صفحه آورده شده تا خواننده سريعتر و آسانتر به لغات موجود در كتاب دسترسى پيدا كند. و ضمنا با معانى گوناگون يك لغت در نهجالبلاغة و موارد استعمال آن آشنا گردد. | ||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == | ||
خط ۵۶: | خط ۵۶: | ||
{{ | {{نهجالبلاغة}} | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] |
نسخهٔ ۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۰
فرهنگ نهجالبلاغة | |
---|---|
پدیدآوران | رحیمی نیا، مصطفی (مترجم) صالح، صبحی (نویسنده) |
ناشر | اسلامی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1370 ش |
چاپ | 1 |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهجالبلاغة - واژهنامهها |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 38/06 /ص2ف4 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
فرهنگ نهجالبلاغة ترجمه فارسى بخش معجم لغات نهجالبلاغة است كه صبحى صالح در انتهاى نهجالبلاغة خود آورده است.
دكتر صبحى صالح نویسنده و اديب معاصر عرب، استاد زبان و ادبيات در دانشكده ادبيات دانشگاه بيروت لبنان.
كار مشهور او تدوين و تنظيم نهجالبلاغة است كه در آن از رسم الخط جديد و حروف سربى استفاده كرده و معجم لغات نهجالبلاغة را به آن افزوده است و براى استفاده پژوهشگران بسيار مفيد واقع گرديده است. متأسفانه به اطلاعاتى بيش از اين درباره زندگى وى دست نيافتيم.
ساختار
كتاب مشتمل بر يك پيشگفتار به قلم مترجم، آقاى مصطفى رحيمى نيا و سه بخش خطبهها، نامهها و حكمتها مىباشد.
گزارش محتوا
مجموعه حاضر ترجمهاى از بخش لغات نهجالبلاغة صبحى صالح است، او كه در انتهاى نهجالبلاغة خود بخشهاى ارزشمندى را آورده است، قسمت عمدهاى را به تشريح و توضيح لغات اختصاص داده كه مجموعا بيش از 5000 واژه را شامل مىشود و به مقدار زيادى مىتواند ما را در آشنائى با نهجالبلاغة كمك كند.
درباره كتاب حاضر تذكر چند نكته ضرورى است:
- از آنجائى كه شمارههاى خطبهها و حكمتها در نهجالبلاغة صبحى صالح با نهجالبلاغة فيضالاسلام تفاوتهايى داشته، لذا مؤلف موارد اختلاف را با علامت اختصارى «ص» (صبحى صالح) و «ف» (فيض الاسلام) مشخص كرده تا خواننده بتواند آن را با هر نهجالبلاغةاى مورد استفاده قرار دهد.
- لغات هر خطبه يا نامه و حكمتى با شماره معين شده، بنابراین به آسانى مىتوان لغات هر بخشى را با توجه به شماره آن پيدا كرد.
- اكثرا در متن عربى عين تركيب بكار رفته در نهجالبلاغة نيامده، بلكه از مشتقات آن استفاده شده است؛ ولى در ترجمه، براى دريافت بهتر معنا، عين همان تركيب آورده شده است.
- در انتهاى كتاب، كليه لغات مندرجه، به ترتيب حروف الفباء با ذكر صفحه آورده شده تا خواننده سريعتر و آسانتر به لغات موجود در كتاب دسترسى پيدا كند. و ضمنا با معانى گوناگون يك لغت در نهجالبلاغة و موارد استعمال آن آشنا گردد.
وضعيت كتاب
اين كتاب در سال 1370ش. توسط انتشارات اسلامى منتشر شده است.
منابع مقاله
- پيشگفتار مترجم
- متن كتاب
- سعيدى، محمدحسن، دائرةالمعارف تشيع، ج دهم، ص268.