با کاروان حسینی از مدینه تا مدینه: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '==وابستهها== ' به '==وابستهها== {{وابستهها}} ') |
جز (جایگزینی متن - '}} '''' به '}} '''') |
||
خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''با کاروان حسینی از مدینه تا مدینه'''، ترجمه کتاب «[[مع الركب الحسيني من المدينة إلی المدينة|مع الركب الحسيني من المدينة إلی المدينة]]»، اثر جمعی از پژوهشگران و نویسندگان معاصر به نامهای [[شاوي، علي|علی الشاوی]]، [[طبسی، نجمالدین|شیخ نجمالدین طبسی]]، [[مروجی طبسی، محمدجواد|شیخ محمدجواد طبسی]]، [[مولایینیا همدانی، عزتالله|شیخ عزتاللَّه مولایی]]، [[مروجی طبسی، محمدجعفر|شیخ محمدجعفر طبسی]] و [[پورامینی، محمدامین|شیخ محمدامین پورامینی]] است که توسط [[بينش، عبدالحسين|عبدالحسین بینش]] به فارسی برگردانده شده است. | '''با کاروان حسینی از مدینه تا مدینه'''، ترجمه کتاب «[[مع الركب الحسيني من المدينة إلی المدينة|مع الركب الحسيني من المدينة إلی المدينة]]»، اثر جمعی از پژوهشگران و نویسندگان معاصر به نامهای [[شاوي، علي|علی الشاوی]]، [[طبسی، نجمالدین|شیخ نجمالدین طبسی]]، [[مروجی طبسی، محمدجواد|شیخ محمدجواد طبسی]]، [[مولایینیا همدانی، عزتالله|شیخ عزتاللَّه مولایی]]، [[مروجی طبسی، محمدجعفر|شیخ محمدجعفر طبسی]] و [[پورامینی، محمدامین|شیخ محمدامین پورامینی]] است که توسط [[بينش، عبدالحسين|عبدالحسین بینش]] به فارسی برگردانده شده است. |
نسخهٔ ۱۰ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۰:۰۴
با کاروان حسینی از مدينه تا مدينه (ترجمه) | |
---|---|
پدیدآوران | شاوي، علي (نویسنده)
بينش، عبدالحسين (مترجم) طبسی، نجمالدین (نویسنده) مروجی طبسی، محمدجواد(نویسنده) سپاه پاسداران انقلاب اسلامی. نمايندگي ولی فقیه. پژوهشکده تحقيقات اسلامی (تهيه کننده)
مروجی طبسی، محمدجعفر (نویسنده) پورامینی، محمدامین (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | مع الرکب الحسيني من المدينة الي المدينة |
ناشر | زمزم هدايت |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1386ش |
چاپ | دوم |
موضوع | حسین بن علی(ع)، امام سوم، 4 - 61ق. - سرگذشتنامه واقعه کربلا، 61ق. |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 6 |
کد کنگره | 0416م 2ش/ 4/41 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
با کاروان حسینی از مدینه تا مدینه، ترجمه کتاب «مع الركب الحسيني من المدينة إلی المدينة»، اثر جمعی از پژوهشگران و نویسندگان معاصر به نامهای علی الشاوی، شیخ نجمالدین طبسی، شیخ محمدجواد طبسی، شیخ عزتاللَّه مولایی، شیخ محمدجعفر طبسی و شیخ محمدامین پورامینی است که توسط عبدالحسین بینش به فارسی برگردانده شده است.
ویژگیهای ترجمه
- مترجم، تمام شش جلد کتاب را به فارسی روان ترجمه نموده است.
- ایشان، ترجمه هر مقطع از کتاب را در یک جلد جای داده است.
- با مقایسه اجمالی بین ابواب کتاب اصلی با کتاب ترجمه هیچ تفاوت و تغییری در ترجمه پیدا نشده است.
- هر آنچه در پاورقیهای کتاب اصلی آمده عینا یا ترجمه آن در پاورقیهای این کتاب تکرار شده است.
- مترجم برخی از متون عربی مانند آیات قرآن را نیز آورده است. ایشان ترجمه بسیاری از آیات قرآن را در پاورقیها.[۱]و ترجمه برخی را در متن کتاب آورده است.[۲]
- متن اشعار عربی نیز همانند آیات قرآن بههمراه ترجمه آنها آمده است.[۳]
- فهرست محتویات در ترجمه، در ابتدای کتاب و در متن اصلی در انتهای کتاب آمده است.
- در ترجمه، برخلاف متن اصلی، خبری از فهارس فنی نیست.
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.