سير الملوك: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') |
جز (جایگزینی متن - 'رده:25 بهمن الی 24 اسفند' به '') |
||
خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:نظریههای سیاسی، حکومت، نظریههای حکومتی]] | [[رده:نظریههای سیاسی، حکومت، نظریههای حکومتی]] | ||
نسخهٔ ۱۰ ژوئن ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۵۳
سیر الملوک | |
---|---|
پدیدآوران | بکار، یوسف (مترجم) نظام الملک، حسن بن علی (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | سیاست نامه |
ناشر | دار المناهل |
مکان نشر | بیروت - لبنان |
سال نشر | 1428 ق یا 2007 م |
چاپ | 1 |
شابک | 978-9953-448-48-0 |
موضوع | پادشاهی - متون قدیمی تا قرن 14
نثر فارسی - قرن 5ق. کشور داری - متون قدیمی تا قرن 14 |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | JC 49 /ن6س9 1386 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
سير الملوك یا سياست نامه ترجمه عربى كتاب سياست نامه خواجه نظامالملک طوسى، به قلم دكتر يوسف بكّار است. موضوع كتاب، آيين مملكتدارى و اصلاح امور است.
كتاب، با سه مقدمه از مترجم شروع مىگردد كه در هر مقدمه مزايا و برترى ترجمه جديد را بيان مىكند. از جمله مواردى كه مترجم متذكر مىشود حذف اشتباهاتى است كه در ترجمه صورت گرفته و اضافه نمودن حواشى و فهرستهاى جديد و كاملتر است.
در كتاب «ديدارى با اهل قلم» شرح زندگى، شخصيت علمى، خدمات فرهنگى و عمرانى و آثار و تأليفات خواجه نظامالملک به قلم دكتر غلامحسين يوسفى (متوفى 1369ش) به خوبى مورد مطالعه قرار گرفته است. اين مطالب به زبان عربى ترجمه و پس از مقدمات مترجم آمده است.
مترجم، كلمات و عبارات را با حفظ امانت ترجمه نموده و در برخى موارد توضيحاتى اضافه نموده است.
مصادر و منابع ترجمه نيز در سه بخش منابع عربى، فارسى و ترجمه شده در انتهاى اثر آمده است. فهارس آيات كريمه، روايات شريفه، امثال و حكم، اشعار عرب و ترجمه، اعلام، كتب، اقوام، ملل و نحل و شهرها و اماكن همگى به ترتيب حروف الفبا در انتهاى كتاب ذكر شده است. كلمات، اصطلاحات، اسامى و برخى از جملات در پاورقى شرح و توضيح شده است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.