ترجمه نهجالبلاغه (محسن فارسی): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'هاي' به 'های') |
جز (جایگزینی متن - 'هه' به 'هه') |
||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
| کد کنگره =BP 38/041 1361 | | کد کنگره =BP 38/041 1361 | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | ||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور = | ||
| کتابخوان همراه نور =03434 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = |
نسخهٔ ۲۲ اوت ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۰۴
نهجالبلاغه در سخنان علی علیهالسلام (محسن فارسی) | |
---|---|
پدیدآوران | فارسی، محسن (مترجم)
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول (نویسنده) شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده) |
عنوانهای دیگر | نهجالبلاغه. فارسی |
ناشر | امير کبير |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1376 ش |
چاپ | 10 |
شابک | 964-00-0229-1 |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 38/041 1361 |
نهجالبلاغه در سخنان على(ع) اثر محسن فارسى، كتاب ترجمه نهجالبلاغه سيد رضى است كه به وسيله ايشان انجام گرفته است.
ترجمه حاضر در روز عيد فطر سال 1397ق. برابر با 24 شهريور1356ش. پايان پذيرفته است.
ساختار
كتاب، مشتمل بر مقدمهاى به قلم مترجم و سه بخش: خطبهها و توصيهها، نامهها و فرمانها، سخنان كوتاه، يا پندها و اندرزها.
گزارش محتوا
مترجم در مقدمهاى كه بر كتاب نگاشته، ابتدا به معرفى على(ع) پرداخته و از شخصيت ممتاز ايشان سخن مىگويد. در ادامه مقدمه به معرفى سيد رضى، مؤلف نهجالبلاغه پرداخته است.
پس از مقدمه، ابتدا به ترجمه پيشگفتار سيد رضى درباره كتاب نهجالبلاغه پرداخته شده و پس از آن محتواى نهجالبلاغه به فارسى ترجمه گرديده است.
نثر كتاب، نثرى ادبى، روان و سليس است كه با اقبال خوانندگان مواجه گشته است. از اين رو مكرر به چاپ آن اقدام شده است.
وضعيت كتاب
نسخه حاضر در برنامه مشتمل بر پاورقىهایى به قلم مترجم و فهرست مطالب در ابتدا مىباشد.
در پايان كتاب هم كتابشناسى ترجمه حاضر آمده است.
منابع مقاله
- مقدمه مترجم
- متن كتاب