ترجمه نهجالبلاغه (شریعتی): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '' به '') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'هاي' به 'های') |
||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
نمونهاى از ترجمه: | نمونهاى از ترجمه: | ||
خداى را سپاس كه تازندگان خنگ سخن را ياراى آن نيست تا مجال ستايش وى بپيمايند؛ شمارشگران نتوانند كه از عهده شمارش | خداى را سپاس كه تازندگان خنگ سخن را ياراى آن نيست تا مجال ستايش وى بپيمايند؛ شمارشگران نتوانند كه از عهده شمارش نعمتهایش برآيند؛ كوشندگان، اداى حقش نتوانند و انديشههاى عظيم از درك او فرومانند... | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == |
نسخهٔ ۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۳۳
نهجالبلاغه (ترجمه مهدی شریعتی) | |
---|---|
پدیدآوران | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول (نویسنده)
شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده) شریعتی، مهدی (مترجم) |
عنوانهای دیگر | نهجالبلاغه. عربی - فارسی |
ناشر | فرهنگ مکتوب |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1382 ش |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 38 /041 1382* |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
ترجمه نهجالبلاغه، اثر مهدى شريعتى، ترجمه فارسی «نهجالبلاغة»، بهصورت نيمهآزاد، ادبى و با استفاده از ادبيات روز است كه در سال 1382ش، انجام گرفته است.
نمونهاى از ترجمه:
خداى را سپاس كه تازندگان خنگ سخن را ياراى آن نيست تا مجال ستايش وى بپيمايند؛ شمارشگران نتوانند كه از عهده شمارش نعمتهایش برآيند؛ كوشندگان، اداى حقش نتوانند و انديشههاى عظيم از درك او فرومانند...
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب.