ظهور نور: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۴۱: خط ۴۱:
    |-class='articleCode'
    |-class='articleCode'
    |کد اتوماسیون  
    |کد اتوماسیون  
    |data-type='automationCode'|13421
    |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE13421AUTOMATIONCODE
    |}
    |}
    </div>
    </div>




    == معرفى اجمالى ==
    == معرفى ترجمه ==




    خط ۵۲: خط ۵۲:


    مترجم ابتداى كتاب، مقدمه‌اى از خود باقى گذاشته و مختصرى درباره ترجمه خود مطالبى را ذكر كرده است.
    مترجم ابتداى كتاب، مقدمه‌اى از خود باقى گذاشته و مختصرى درباره ترجمه خود مطالبى را ذكر كرده است.
    ==سخن مترجم==


    مترجم درباره اين ترجمه مى‌گويد: هر چند ضمن توجه به رعايت امانت در ترجمه، سعى شده است، تا جايى كه امكان داشته، لطافت عبارات متن حفظ شود؛ اما در عين حال با اعتراف به نقائص و قبول اشتباهات احتمالى، از خوانندگان محترم طلب بخشش نموده و اميدوارم در موارد ضرورى، با رجوع به متن، زمختى‌هاى ترجمه را هموار نمايند.
    مترجم درباره اين ترجمه مى‌گويد: هر چند ضمن توجه به رعايت امانت در ترجمه، سعى شده است، تا جايى كه امكان داشته، لطافت عبارات متن حفظ شود؛ اما در عين حال با اعتراف به نقائص و قبول اشتباهات احتمالى، از خوانندگان محترم طلب بخشش نموده و اميدوارم در موارد ضرورى، با رجوع به متن، زمختى‌هاى ترجمه را هموار نمايند.

    نسخهٔ ‏۲۱ اوت ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۰۲

    ظهور نور
    نام کتاب ظهور نور
    نام های دیگر کتاب الشموس المضیئه

    ترجمه کتاب الشموس المصیئه

    ترجمه کتاب الشموس المضیئه

    الشموس المضیئه فی الغیبه و الظهور و الرجعه. فارسی

    پدیدآورندگان سعادت‌پرور، علی (نويسنده)
    زبان فارسی
    کد کنگره ‏BP‎‏ ‎‏51‎‏ ‎‏/‎‏س‎‏7‎‏ ‎‏ش‎‏8041
    موضوع محمد بن حسن (عج)، امام دوازدهم، 255ق. - غیبت

    مهدویت - احادیث

    مهدویت - انتظار

    ناشر احياء کتاب
    مکان نشر تهران - ایران
    سال نشر 1387 هـ.ش
    کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE13421AUTOMATIONCODE


    معرفى ترجمه

    "ظهور نور" برگردان كتاب الشموس المضيئه فى الغيبه و الظهور و الرجعه، اثر آيت الله سعادت پرور است كه توسط آقاى سيد محمد جواد وزيرى فرد، به زبان فارسى ترجمه شده است.

    مترجم ابتداى كتاب، مقدمه‌اى از خود باقى گذاشته و مختصرى درباره ترجمه خود مطالبى را ذكر كرده است.

    سخن مترجم

    مترجم درباره اين ترجمه مى‌گويد: هر چند ضمن توجه به رعايت امانت در ترجمه، سعى شده است، تا جايى كه امكان داشته، لطافت عبارات متن حفظ شود؛ اما در عين حال با اعتراف به نقائص و قبول اشتباهات احتمالى، از خوانندگان محترم طلب بخشش نموده و اميدوارم در موارد ضرورى، با رجوع به متن، زمختى‌هاى ترجمه را هموار نمايند.

    منابع

    متن و مقدمه كتاب


    پیوندها

    مطالعه کتاب ظهور نور در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور