۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' | کتابخانۀ دیجیتال نور =' به '| کتابخانۀ دیجیتال نور =') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
متن حاضر با ترجمه فارسى كهن، در اصل دست نوشتهاى بوده كه شاه عباس صفوى اول در سال 1017ق، وقف حرم مطهر [[امام رضا(ع)]] كرده و نسخهاى است بىمانند و معتبر نسبت به متن نهجالبلاغههاى موجود، چه با ترجمه فارسى و چه با ترجمههاى اردو و انگليسى و جز آن، فزونى و برترى دارد. | متن حاضر با ترجمه فارسى كهن، در اصل دست نوشتهاى بوده كه شاه عباس صفوى اول در سال 1017ق، وقف حرم مطهر [[امام رضا(ع)]] كرده و نسخهاى است بىمانند و معتبر نسبت به متن نهجالبلاغههاى موجود، چه با ترجمه فارسى و چه با ترجمههاى اردو و انگليسى و جز آن، فزونى و برترى دارد. | ||
مصحح در مقدمه مفصلى كه بر كتاب حاضر نگاشته، ضمن معرفى اين نسخه از نهجالبلاغه و اهميت آن، به تفصيل ترجمههاى نهجالبلاغه به زبانهاى فارسى، انگليسى، اردو و نيز نسخههاى خطى اين اثر را معرفى كرده و سپس به شرح حال مترجم و اعتقادات او اشاره مىكند. در بخشى ديگر از مقدمه، قديمترين ترجمه فارسى نهجالبلاغه، سبک | مصحح در مقدمه مفصلى كه بر كتاب حاضر نگاشته، ضمن معرفى اين نسخه از نهجالبلاغه و اهميت آن، به تفصيل ترجمههاى نهجالبلاغه به زبانهاى فارسى، انگليسى، اردو و نيز نسخههاى خطى اين اثر را معرفى كرده و سپس به شرح حال مترجم و اعتقادات او اشاره مىكند. در بخشى ديگر از مقدمه، قديمترين ترجمه فارسى نهجالبلاغه، سبک نگارش ترجمه فارسى متن حاضر مورد توجه قرار گرفته و تاثير نهجالبلاغه در ادبيات فارسى و نمونهاى از واژههاى متن فارسى اين اثر آمده است. واپسين بخش مقدمه، به موضوع روش تصحيح اين نسخه و شرح حال [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] و خاندان و آثار او اختصاص يافته و سپس اسامى كسانى كه پيش از [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] سخنان [[امام على(ع)|امیرالمؤمنین(ع)]] را گردآوردهاند، ذكر شده و ويژگىهاى متن عربى نيز ارائه شده است. | ||
مصحح اين نسخه را داراى مزيتها و برترىهايى مىداند كه به برخى از آنها اشاره مىشود: | مصحح اين نسخه را داراى مزيتها و برترىهايى مىداند كه به برخى از آنها اشاره مىشود: | ||
خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
#نسخهاى است، مطمئن و نسبتاً كم غلط كه مىتواند، به منزله يك مرجع و منبع معتبر براى محققان و دانشمندان مورد استفاده قرار گيرد. | #نسخهاى است، مطمئن و نسبتاً كم غلط كه مىتواند، به منزله يك مرجع و منبع معتبر براى محققان و دانشمندان مورد استفاده قرار گيرد. | ||
#ترجمه آن تحت اللفظى است و داراى ويژگىهايى است كه به عنوان نمونه مىتوان، به ويژگى ذيل اشاره كرد: | #ترجمه آن تحت اللفظى است و داراى ويژگىهايى است كه به عنوان نمونه مىتوان، به ويژگى ذيل اشاره كرد: | ||
#:*در بيشتر مواقع يك كلمه از نهجالبلاغه را دو معنى مترادف يا نزدیک | #:*در بيشتر مواقع يك كلمه از نهجالبلاغه را دو معنى مترادف يا نزدیک به هم معنا كرده و گاهى شرحى مختصر نيز داده است. | ||
#از جهت قرار گرفتن مطالب و ترتيب، اين نسخه با متون ديگر كاملا فرق دارد كه مصحح در مقدمه، در بخش "اختصاصات متن عربى" بدانها اشاره كرده است. | #از جهت قرار گرفتن مطالب و ترتيب، اين نسخه با متون ديگر كاملا فرق دارد كه مصحح در مقدمه، در بخش "اختصاصات متن عربى" بدانها اشاره كرده است. | ||
ویرایش