ایران و شرق باستان در کتابخانه تاریخی: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '== ساختار ==' به '==ساختار=='
جز (جایگزینی متن - '== گزارش محتوا ==' به '==گزارش محتوا==')
جز (جایگزینی متن - '== ساختار ==' به '==ساختار==')
خط ۴۳: خط ۴۳:
'''ايران و شرق باستان در كتاب‌خانه تاريخى''' اثر مورخ رومى ديودور سيسيلى، از اين نوع منابع است كه به همت آقايان اسماعيل سنگارى و حميد بيكس شوركايى به فارسی برگردانده شده است. مترجمان سعى وافر نموده‌اند كه اصالت ترجمه را با در نظر گرفتن سبک  نگارنده و زمان وى، حفظ نمايند و مى‌توان گفت كه به خوبى از عهده برآمده‌اند.
'''ايران و شرق باستان در كتاب‌خانه تاريخى''' اثر مورخ رومى ديودور سيسيلى، از اين نوع منابع است كه به همت آقايان اسماعيل سنگارى و حميد بيكس شوركايى به فارسی برگردانده شده است. مترجمان سعى وافر نموده‌اند كه اصالت ترجمه را با در نظر گرفتن سبک  نگارنده و زمان وى، حفظ نمايند و مى‌توان گفت كه به خوبى از عهده برآمده‌اند.


== ساختار ==
==ساختار==
اين اثر حجيم شامل 40 كتاب بود كه اكنون تنها 15 كتاب از آن در دست است. ما 5 كتاب- كتاب‌هاى دوم، يازدهم، چهاردهم، پانزدهم و هفدهم- را كه دربردارنده‌ى بيشترين اطلاعات در خصوص تاريخ ايران باستان هستند، به فارسی برگردانديم.
اين اثر حجيم شامل 40 كتاب بود كه اكنون تنها 15 كتاب از آن در دست است. ما 5 كتاب- كتاب‌هاى دوم، يازدهم، چهاردهم، پانزدهم و هفدهم- را كه دربردارنده‌ى بيشترين اطلاعات در خصوص تاريخ ايران باستان هستند، به فارسی برگردانديم.


۵۳٬۳۲۷

ویرایش