۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی') |
|||
خط ۲۳: | خط ۲۳: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''تاريخ عثمانى'''، تأليف پروفسور [[اوزون چارشیلی، حقی اسماعیل|اوزون چارشىلى]] (متوفى 1975م) است كه به قلم دكتر [[نوبخت، ایرج|ايرج نوبخت]] به | '''تاريخ عثمانى'''، تأليف پروفسور [[اوزون چارشیلی، حقی اسماعیل|اوزون چارشىلى]] (متوفى 1975م) است كه به قلم دكتر [[نوبخت، ایرج|ايرج نوبخت]] به فارسی ترجمه و در شش مجلد منتشر شده است. در اين اثر، تاريخ امپراطورى عثمانى از بدو تأسيس تا اواخر قرن هيجدهم ميلادى (1789م1203/ق) مورد بررسى قرار گرفته و صحيحترين و كاملترين تاريخى است كه تاكنون در اينباره نوشته شده است. | ||
== ساختار== | == ساختار== | ||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
== گزارش محتوا== | == گزارش محتوا== | ||
درباره امپراطورى عثمانى كه در طول تاريخ روابط تنگاتنگ سياسى، اقتصادى، نظامى و حتى اجتماعى با آن داشتهايم و جرايانات حاكم بر آن حتى گاهى مستقيم در اوضاع ايران مؤثر بوده است، منبع قابل توجهى به زبان | درباره امپراطورى عثمانى كه در طول تاريخ روابط تنگاتنگ سياسى، اقتصادى، نظامى و حتى اجتماعى با آن داشتهايم و جرايانات حاكم بر آن حتى گاهى مستقيم در اوضاع ايران مؤثر بوده است، منبع قابل توجهى به زبان فارسی در دست نيست. آثار انگشتشمارى هم كه در اين زمينه به فارسی برگردانيده شده است، با آنكه همتى و كوششى شايان تقدير بوده ولى سخت ناقص و ناكافى است و تنها اثرى جامع، مستند و آكادميك قادر است كه چنين خلائى را پر كند و كتاب حاضر، اين ويژگى را دارا مىباشد. | ||
شخصيت و صلاحيت علمى نويسنده، توأم با بهرهگيرى او از منابع تاريخى معتبر و متعدد ترك و غير ترك، اثر او را در مقام اثرى قابل اعتماد تثبيت كرده است. | شخصيت و صلاحيت علمى نويسنده، توأم با بهرهگيرى او از منابع تاريخى معتبر و متعدد ترك و غير ترك، اثر او را در مقام اثرى قابل اعتماد تثبيت كرده است. | ||
خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
نحوه روابط فيما بين با همسايگان خود، موضوعى است كه در هيچ يك از منابع تاريخى مربوط به عثمانىها سابقه نداشته است. همچنين در بخش آخر، قسمتى را هم به مناسبات دولت عثمانى با دولتهاى معاصر خود اختصاص داده است. | نحوه روابط فيما بين با همسايگان خود، موضوعى است كه در هيچ يك از منابع تاريخى مربوط به عثمانىها سابقه نداشته است. همچنين در بخش آخر، قسمتى را هم به مناسبات دولت عثمانى با دولتهاى معاصر خود اختصاص داده است. | ||
نويسنده گهگاه برخى واژههاى عاميانه در متن را بكار برده است كه شايد در وهله اول، مغاير با سبک يك اثر تحقيقى به نظر آيد، ولى اين خود از ويژگى سبک اوست. ديگر اينكه متأسفانه در ثبت اعلام، از آوانويسى استفاده نكرده است و اين امر در برگردان | نويسنده گهگاه برخى واژههاى عاميانه در متن را بكار برده است كه شايد در وهله اول، مغاير با سبک يك اثر تحقيقى به نظر آيد، ولى اين خود از ويژگى سبک اوست. ديگر اينكه متأسفانه در ثبت اعلام، از آوانويسى استفاده نكرده است و اين امر در برگردان فارسی دشوارىهايى را به همراه آورده است. | ||
== وضعيت كتاب== | == وضعيت كتاب== |
ویرایش