۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'نام ها' به 'نامها') |
جز (جایگزینی متن - ' ر.ك: ' به ' ر.ک: ') |
||
خط ۶۸: | خط ۶۸: | ||
براى كتاب حاضر، فقط فهرست تفصيلى مطالب تنظيم شده و متأسفانه فهرستهاى فنى (مانند آيات، روايات، اعلام و...) و حتى فهرست منابع فراهم نشده است. هرچند كتاب حاضر، مستند است، ولى چندان منظم نيست و مشوش است؛ بهطورىكه نويسنده گاه نام و نشان آيات و سورهها را درون متن ذكر كرده (مثلا ر. | براى كتاب حاضر، فقط فهرست تفصيلى مطالب تنظيم شده و متأسفانه فهرستهاى فنى (مانند آيات، روايات، اعلام و...) و حتى فهرست منابع فراهم نشده است. هرچند كتاب حاضر، مستند است، ولى چندان منظم نيست و مشوش است؛ بهطورىكه نويسنده گاه نام و نشان آيات و سورهها را درون متن ذكر كرده (مثلا ر.ک: همان، ص29-31 و...) و گاه فراموش كرده و آدرس نياورده نه در متن و نه در جاى ديگر (مثلا ر.ک: همان، ص64، 65، 66 و...). گاهى ارجاع به منابع با ذكر نام كتاب مورد نظر و شماره جلد و صفحه در متن آمده (مثلا ر.ک: همان، ص180، 181، 182، 183، 184 و...) و گاهى در پاورقى آمده است (مثلا ر.ک: همان، ص137، پاورقى 1 و...). در هر حال، در اين پاورقىها گاه توضيحاتى درباره موضوع و واقعهاى بيان كرده (مثلا ر.ک: همان، ص152، پاورقى 1 و...) و گاهى شخصيتى تاريخى را شناسانده (مثلا ر.ک: همان، ص206، پاورقى 2 و...) و گاه ارجاع به منابع داده و نام منبع و شماره جلد و صفحه مورد نظر را آورده.<ref>ر.ك: همان، ص207، پاورقى 1 و...</ref>و... ولى با بررسى اجمالى، هيچ پاورقى انتقادى در آن مشاهده نشد. | ||
نويسنده همچنين تصوير شيخ محمود شلتوت و تصويرى از فتواى ايشان در مورد جواز عمل بر طبق مذهب شيعه.<ref>ر.ك: همان، ص265-268</ref>و نيز تصويرى از شيخ عبدالمجيد سليم و نامه ايشان در تجليل و تأييد كتاب «[[مجمع البيان في تفسير القرآن|مجمع البيان]]» را آورده است..<ref>همان، ص295-297</ref>كتاب حاضر به زبان عربى جديد نوشته شده و به همين جهت واژگان و اصطلاحاتى در آن يافت مىشود كه در عربى قديم نبوده است، مانند «الزينكوغراف».<ref>ر.ك: همان، ص268</ref>، به معناى گِراورسازى و تصويربردارى با زينك. | نويسنده همچنين تصوير شيخ محمود شلتوت و تصويرى از فتواى ايشان در مورد جواز عمل بر طبق مذهب شيعه.<ref>ر.ك: همان، ص265-268</ref>و نيز تصويرى از شيخ عبدالمجيد سليم و نامه ايشان در تجليل و تأييد كتاب «[[مجمع البيان في تفسير القرآن|مجمع البيان]]» را آورده است..<ref>همان، ص295-297</ref>كتاب حاضر به زبان عربى جديد نوشته شده و به همين جهت واژگان و اصطلاحاتى در آن يافت مىشود كه در عربى قديم نبوده است، مانند «الزينكوغراف».<ref>ر.ك: همان، ص268</ref>، به معناى گِراورسازى و تصويربردارى با زينك. |
ویرایش