شیوهنامه اختصاصی زندگینامه: تفاوت میان نسخهها
خط ۱: | خط ۱: | ||
==شیوهنامه معرفی مؤلف (مترجم) | ==<center>شیوهنامه معرفی مؤلف (مترجم)</center>== | ||
مهمترین نکات مقالاتِ معرفیِ مؤلف (مترجم) عبارت است از: | مهمترین نکات مقالاتِ معرفیِ مؤلف (مترجم) عبارت است از: |
نسخهٔ ۱۸ ژوئن ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۵۷
شیوهنامه معرفی مؤلف (مترجم)
مهمترین نکات مقالاتِ معرفیِ مؤلف (مترجم) عبارت است از:
- در ابتدای مقالات معرفی مؤلف نام کامل مؤلف، سپس نام مشهور او ذکر خواهد شد.
- عصر ولادت، تاریخ و محل تولد مؤلفه دیگری است که باید ذکر شود. عدم اطلاع از زمان ولادت مؤلف با استناد به منابع معتبر از اطلاعات مفید و لازم به ذکر است.
- محل سکونت، تحصیل و تدریس نویسنده در تحلیل شخصیتی و کتاب شناختی او مؤثر بوده و مورد بررسی قرار میگیرد.
- به دین، مذهب و مشرب عقیدتی و فکری نویسنده اشاره میشود.
- لازم است به اساتید و شاگردان نویسنده اشاره شود.
- جایگاه مولف در رشته علمی خود و تأثیراتی که در پیشبرد آن علم داشته است از مواردی است که باید به طور خلاصه به آن پرداخته شود.
- سال وفات و محل دفن نویسنده نیز از نکاتی است که حتی عدم ذکر آن در منابع نیز لازم است مورد توجه قرار گیرد.
- در ادامه به آثار نویسنده اشاره میشود. در این بخش نیازی به شرح نیست چراکه به این موضوع در بخش کتاب شناسی پرداخته میشود.
- در نقل از منابع مختلف، نيازى به آوردن عين عبارت منقول نيست، بلكه با رعايت امانت و با شيوهاى رسا، محتوای آن به فارسى گزارش شود، مگر آنكه عين عبارت در انتقال معنا نقش كليدى داشته باشد. در تلخیص مطالب نیز، لازم است حق مطلب ادا شده و کلام مؤلف ضایع نشود.