۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'عليهم السلام' به 'عليهمالسلام') |
جز (جایگزینی متن - ')ب' به ') ب') |
||
خط ۵۵: | خط ۵۵: | ||
سلسله سند روايات يا نام كتبى را كه احاديث اين كتاب از آنها نقل شده، چون براى عموم و خوانندگان فارسى زبان ضرورى نيست و تنها بر حجم كتاب مىافزايد و به علاوه در متن عربى كه در كتاب هست آمده ذكر نكرده و روايات مستقيما از معصوم يا با وساطت يك راوى كه از معصوم شنيده است، نقل مىشود. | سلسله سند روايات يا نام كتبى را كه احاديث اين كتاب از آنها نقل شده، چون براى عموم و خوانندگان فارسى زبان ضرورى نيست و تنها بر حجم كتاب مىافزايد و به علاوه در متن عربى كه در كتاب هست آمده ذكر نكرده و روايات مستقيما از معصوم يا با وساطت يك راوى كه از معصوم شنيده است، نقل مىشود. | ||
ائمه عليهمالسلام در روايات با القاب و نامهايى ذكر مىشوند كه بيشتر آنها از نظر عامه ناشناخته است، چنانكه از حضرت موسى بن جعفر(ع)به (عبدصالح) و يا (ابى الحسن الماضى) و يا (ابى الحسن) تعبير مىشود، و از [[امام جعفر صادق(ع)|حضرت صادق(ع)]] بيشتر به لقب مبارك او (ابى عبداللَّه) تعبير مىگردد كه اين لقب در بين مردم بيشتر به امام حسين گفته مىشود. | ائمه عليهمالسلام در روايات با القاب و نامهايى ذكر مىشوند كه بيشتر آنها از نظر عامه ناشناخته است، چنانكه از حضرت موسى بن جعفر(ع) به (عبدصالح) و يا (ابى الحسن الماضى) و يا (ابى الحسن) تعبير مىشود، و از [[امام جعفر صادق(ع)|حضرت صادق(ع)]] بيشتر به لقب مبارك او (ابى عبداللَّه) تعبير مىگردد كه اين لقب در بين مردم بيشتر به امام حسين گفته مىشود. | ||
مترجم براى آسانى كار از ائمه(ع)با تعبيرات و نامهايى كه بين مردم معروف است، ياد كرده (مثلا امام ششم، يا [[امام جعفر صادق(ع)|حضرت صادق(ع)]]...) كه اگر با متن عربى تطبيق شود، خود وسيلهاى براى آشنايى با القاب و كنيههاى ائمه(ع)مىباشد. | مترجم براى آسانى كار از ائمه(ع) با تعبيرات و نامهايى كه بين مردم معروف است، ياد كرده (مثلا امام ششم، يا [[امام جعفر صادق(ع)|حضرت صادق(ع)]]...) كه اگر با متن عربى تطبيق شود، خود وسيلهاى براى آشنايى با القاب و كنيههاى ائمه(ع)مىباشد. | ||
گاهى در ترجمه بعض لغات (البته بطور نادر) به خصوصه ترجمه نشده و يا از آن صرف نظر گرديده و يا ترجمه و به معنى آن در ترجمه لغات و جملات ديگر منفك شده است. | گاهى در ترجمه بعض لغات (البته بطور نادر) به خصوصه ترجمه نشده و يا از آن صرف نظر گرديده و يا ترجمه و به معنى آن در ترجمه لغات و جملات ديگر منفك شده است. |
ویرایش