دفاع از کافی: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'شیخ کلینی' به 'شیخ کلینی ') |
جز (جایگزینی متن - 'عليهم السلام' به 'عليهمالسلام') |
||
خط ۳۰: | خط ۳۰: | ||
|- | |- | ||
|ناشر | |ناشر | ||
|data-type='publisher'|موسسه دائرة المعارف فقه اسلامي بر مذهب اهل بيت ( | |data-type='publisher'|موسسه دائرة المعارف فقه اسلامي بر مذهب اهل بيت (عليهمالسلام) | ||
|- | |- | ||
|مکان نشر | |مکان نشر |
نسخهٔ ۲۱ ژوئن ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۳۷
نام کتاب | دفاع از کافي |
---|---|
نام های دیگر کتاب | نقد و بررسي مهمترين شبههها درباره کتاب کافي و شيخ کليني
دفاع عن الکافي. فارسی |
پدیدآورندگان | عميدي، ثامر هاشم حبيب (نويسنده)
روحاني، محمد حسين (مترجم) طاهرينيا، علي باقر (مترجم) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | BP 129 /ک8 ک208641 |
موضوع | 1.احاديث شيعه - قرن 4ق. - نقد و تفسير
2.کليني، محمد بن يعقوب، - 329ق. الکافي - نقد و تفسير |
ناشر | موسسه دائرة المعارف فقه اسلامي بر مذهب اهل بيت (عليهمالسلام) |
مکان نشر | ايران - قم |
سال نشر | 1388ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE14573AUTOMATIONCODE |
دفاع از کافی که نام کامل آن عبارت است از: «دفاع از کافی: نقد و بررسی مهم ترین شبههها درباره کتاب کافی و شیخ کلینی »، ترجمه فارسی کتاب «دفاع عن الکافی» اثر ثامرهاشم عمیدی است که در دو جلد، عرضه شده است.
جلد اول این کتاب، به قلم مرحوم سید محمدحسین روحانی به فارسی ترجمه شد، اما با درگذشت ایشان، ترجمه جلد دوم به علی باقر طاهری نیا واگذار گردید. ترجمه مرحوم روحانی به سبک و سیاق شناخته شده ایشان، آکنده از الفاظ فارسی و بعضا نامأنوس بود، به حدی که گاه موجب اخلال در فهم مقصود میشد؛ ازاین رو ترجمه جلد اول در مرکز پژوهشهای اسلامی الغدیر به طور کامل بازنگری شده و ضمن تصحیح اغلاط و اشتباهاتی که بعضا به ترجمه راه یافته بود یا در متن عربی وجود داشت، نثر آن به فارسی ساده و روانی تعدیل گردیده است[۱]
ترجمه هر دو جلد، پس از تصحیح اغلاط جلد نخست، سلیس و روان بوده و هر دو مترجم، سعی در حفظ امانت در ترجمه داشتهاند.
فهرست مطالب هر جلد، در انتهای همان جلد آمده و در پاورقیها، علاوه بر ذکر منابع[۲]، به تشریح برخی از مطالب متن و توضیحات بیشتر، پرداخته شده است[۳]
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.