۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '»د' به '» د') |
جز (جایگزینی متن - '،ك' به '، ك') |
||
خط ۶۶: | خط ۶۶: | ||
براى نوشتن پاياننامه با عنوان بررسى لغوى مقارن تعريف و تنكير در قرآن و عهد قديم به زبان عبرى | براى نوشتن پاياننامه با عنوان بررسى لغوى مقارن تعريف و تنكير در قرآن و عهد قديم به زبان عبرى | ||
در صدد مراجعه و مقابله با ترجمههاى فرانسوى و عبرى مىشود از جمله ترجمههاى فرانسوى | در صدد مراجعه و مقابله با ترجمههاى فرانسوى و عبرى مىشود از جمله ترجمههاى فرانسوى بلاشر، كازيميرسكى، | ||
ماسون،حميد الله و ترجمه عبرى ابراهام بن شمش و يوسف ريقلين. | ماسون،حميد الله و ترجمه عبرى ابراهام بن شمش و يوسف ريقلين. | ||
خط ۷۹: | خط ۷۹: | ||
خطايى است كه در ترجمه ژانبرك از قرآن آمده است و مؤلف به تصحيح آنها پرداخته است.و اين خطاهاى | خطايى است كه در ترجمه ژانبرك از قرآن آمده است و مؤلف به تصحيح آنها پرداخته است.و اين خطاهاى | ||
را در 5 نوع تقسيم مىكند حذف | را در 5 نوع تقسيم مىكند حذف كلمه، كلمات و جملات كه در ترجمه بيان نشده است كه اين نوع اول شمرده مىشود. | ||
نوع دوم:مفاهيم و اصطلاحاتى كه در فرهنگ اسلامى معناى خاصى دارند همانند كلمه امّى، اعجمى كه مترجم فرانسوى | نوع دوم:مفاهيم و اصطلاحاتى كه در فرهنگ اسلامى معناى خاصى دارند همانند كلمه امّى، اعجمى كه مترجم فرانسوى |
ویرایش