شرح منازل السائرين خواجه عبدالله أنصاری بر اساس شرح عبدالرزاق کاشانی: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' '''' به '''''
جز (جایگزینی متن - '↵↵↵\{\{کاربردهای\sدیگر\|(.*)\s\(ابهام\sزدایی\)\}\}↵↵↵' به ' {{کاربردهای دیگر|$1 (ابهام زدایی)}} ')
جز (جایگزینی متن - ' '''' به ''''')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
خط ۵۳: خط ۵۳:
#شارح، جمله يا جملاتى از متن عربى «منازل السائرين» را آورده و بعد ترجمه فارسى آن را كه همراه با شرح است، ذكر كرده است؛ به‌عنوان نمونه او چنين نوشته است:
#شارح، جمله يا جملاتى از متن عربى «منازل السائرين» را آورده و بعد ترجمه فارسى آن را كه همراه با شرح است، ذكر كرده است؛ به‌عنوان نمونه او چنين نوشته است:


«باب پنجم: تفكر قال اللّه عزّ و جلّ: ''' «وَ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ ما نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ» '''. إعلم أنّ التفكّر تلمّس البصيرة لاستدراك البغية و هو ثلاثة أنواع: فكرة في عين التوحيد و فكرة في لطائف الصنعة و فكرة في معاني الأعمال و الأحوال؛ خداوند عزّ و جلّ مى‌فرمايد: «قرآن را بر تو فروفرستاديم، تا بر مردم آنچه را به‌سوى ايشان نازل گشته، آشكارسازى؛ شايد كه تفكّر كنند». بدان كه تفكّر عبارت است از جستجو و طلب بصيرت براى دستيابى به مطلوب [يعنى آنكه عقل در پى تحصيل مطلوب خود كه همان بصيرت است، برود تا آن را به چنگ آورد] و آن بر سه نوع است: 1. تفكّر در عين توحيد [تنزيه خدا از شريك]؛ 2. تفكّر در لطايف آفرينش خدا؛ 3. تفكر در معانى اعمال و احوال [معانى اعمال؛ يعنى حقايق اعمال و شرايطى كه صحّت عمل متوقف بر آن است و موافق بودن آن با امر الهى و معانى احوال؛ يعنى حقايق واردات و هيئت‌هاى اضافه‌شده بر قلب، مانند محبت و شوق]»<ref>[https://noorlib.ir/book/view/12907/%D8%B4%D8%B1%D8%AD-%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%B2%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%A7%D8%A6%D8%B1%DB%8C%D9%86-%D8%AE%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87-%D8%B9%D8%A8%D8%AF-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87-%D8%A7%D9%86%D8%B5%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D8%A8%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%B3-%D8%B4%D8%B1%D8%AD-%D8%B9%D8%A8%D8%AF-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%B2%D8%A7%D9%82-%DA%A9%D8%A7%D8%B4%D8%A7%D9%86%DB%8C?pageNumber=48&viewType=html ر.ک: همان، ص48-49]</ref>هرچند بررسى و مقابله تفصيلى و جزئى ترجمه فارسى و متن عربى، امرى مشكل و ويژه متخصصان است، ولى با نظر به سابقه و تجربه موفق پژوهشى شارح و با بررسى اجمالى اثر حاضر، همان‌گونه‌كه ملاحظه مى‌شود مى‌توان گفت كه به‌طور كلى، ترجمه حاضر، رسا و شيوا و متناسب با فرهنگ امروزى است و در آن اشكالى مشاهده نشد.
«باب پنجم: تفكر قال اللّه عزّ و جلّ:''' «وَ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ ما نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ»'''. إعلم أنّ التفكّر تلمّس البصيرة لاستدراك البغية و هو ثلاثة أنواع: فكرة في عين التوحيد و فكرة في لطائف الصنعة و فكرة في معاني الأعمال و الأحوال؛ خداوند عزّ و جلّ مى‌فرمايد: «قرآن را بر تو فروفرستاديم، تا بر مردم آنچه را به‌سوى ايشان نازل گشته، آشكارسازى؛ شايد كه تفكّر كنند». بدان كه تفكّر عبارت است از جستجو و طلب بصيرت براى دستيابى به مطلوب [يعنى آنكه عقل در پى تحصيل مطلوب خود كه همان بصيرت است، برود تا آن را به چنگ آورد] و آن بر سه نوع است: 1. تفكّر در عين توحيد [تنزيه خدا از شريك]؛ 2. تفكّر در لطايف آفرينش خدا؛ 3. تفكر در معانى اعمال و احوال [معانى اعمال؛ يعنى حقايق اعمال و شرايطى كه صحّت عمل متوقف بر آن است و موافق بودن آن با امر الهى و معانى احوال؛ يعنى حقايق واردات و هيئت‌هاى اضافه‌شده بر قلب، مانند محبت و شوق]»<ref>[https://noorlib.ir/book/view/12907/%D8%B4%D8%B1%D8%AD-%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%B2%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%A7%D8%A6%D8%B1%DB%8C%D9%86-%D8%AE%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87-%D8%B9%D8%A8%D8%AF-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87-%D8%A7%D9%86%D8%B5%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D8%A8%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%B3-%D8%B4%D8%B1%D8%AD-%D8%B9%D8%A8%D8%AF-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%B2%D8%A7%D9%82-%DA%A9%D8%A7%D8%B4%D8%A7%D9%86%DB%8C?pageNumber=48&viewType=html ر.ک: همان، ص48-49]</ref>هرچند بررسى و مقابله تفصيلى و جزئى ترجمه فارسى و متن عربى، امرى مشكل و ويژه متخصصان است، ولى با نظر به سابقه و تجربه موفق پژوهشى شارح و با بررسى اجمالى اثر حاضر، همان‌گونه‌كه ملاحظه مى‌شود مى‌توان گفت كه به‌طور كلى، ترجمه حاضر، رسا و شيوا و متناسب با فرهنگ امروزى است و در آن اشكالى مشاهده نشد.


==پانويس ==
==پانويس ==