آداب الحسن البصري و زهده و مواعظه: تفاوت میان نسخه‌ها

    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۳۱: خط ۳۱:
    }}
    }}
       
       
    '''آداب الحسن البصري و زهده و مواعظه'''، نوشته جمال‌الدین ابی‌الفرج بن جوزی (508-597ق)، از عالمان مشهور تاریخ، فقه و حدیث، در موضوع تصوف و عرفان است و توسط سلیمان الحرش تحقیق شده است.
    '''آداب الحسن البصري و زهده و مواعظه'''، نوشته [[ابن جوزی، عبدالرحمن بن علی|جمال‌الدین ابی‌الفرج بن جوزی]] (508-597ق)، از عالمان مشهور تاریخ، فقه و حدیث، در موضوع تصوف و عرفان است و توسط [[حرش، سلیمان|سلیمان الحرش]] تحقیق شده است.
    برخی از منابع کتاب‌شناسی، از این کتاب با عنوان «فضائل‏ الحسن‏ البصرى»‏ یاد کرده‌اند<ref>ر.ک: سزگین، فؤاد، ج1، ص10</ref>.  


    این اثر پیرامون شخصیت حسن بصری (م 110ق) به نگارش درآمده است. نویسنده مطالب متنوع کتاب را از منابعی مختلف گردآوری کرده و در هشت بخش تنظیم نموده است. وی بخشی از این اثر را به معرفی شخصیت حسن بصری، احوال و افعال او اختصاص داده و در بخش‌های دیگر آن به باورها، سخنان، سیره، مواعظ و مکاتبات وی با خلفا و امرا پرداخته است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص21</ref>.
    برخی از منابع کتاب‌شناسی، از این کتاب با عنوان «فضائل‏ الحسن‏ البصرى»‏ یاد کرده‌اند<ref>ر.ک: سزگین، فؤاد، ج1، ص10</ref>.
     
    این اثر پیرامون شخصیت [[بصری، حسن|حسن بصری]] (م 110ق) به نگارش درآمده است. نویسنده مطالب متنوع کتاب را از منابعی مختلف گردآوری کرده و در هشت بخش تنظیم نموده است. وی بخشی از این اثر را به معرفی شخصیت [[بصری، حسن|حسن بصری]]، احوال و افعال او اختصاص داده و در بخش‌های دیگر آن به باورها، سخنان، سیره، مواعظ و مکاتبات وی با خلفا و امرا پرداخته است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص21</ref>.


    عمده روایات موجود در این اثر، بدون ذکر سند است. بااین‌وجود محقق با ذکر منابع احادیث مطرح‌شده، در مواردی به اعتبارسنجی آنها اقدام نموده است. محقق اثر علاوه بر ترجمه واژه‌های دشوار و غریبی که در متن آمده، در سرتاسر کتاب به ذکر ترجمه‌ی مختصری از شخصیت‌ها و اعلامی که در اثر از آنها نام برده شده، پرداخته است<ref>ر.ک: مقدمه، ص9</ref>.
    عمده روایات موجود در این اثر، بدون ذکر سند است. بااین‌وجود محقق با ذکر منابع احادیث مطرح‌شده، در مواردی به اعتبارسنجی آنها اقدام نموده است. محقق اثر علاوه بر ترجمه واژه‌های دشوار و غریبی که در متن آمده، در سرتاسر کتاب به ذکر ترجمه‌ی مختصری از شخصیت‌ها و اعلامی که در اثر از آنها نام برده شده، پرداخته است<ref>ر.ک: مقدمه، ص9</ref>.


    ==پانویس ==
    ==پانویس ==
    <references/>
    <references />


    ==منابع مقاله==
    ==منابع مقاله==