المواعظ و الإعتبار في ذكر الخطط و الآثار: تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - 'تقى‌الدين مقريزى' به 'تقى‌الدين مقريزى')
    جز (جایگزینی متن - 'ابن خلدون' به 'ابن خلدون')
    خط ۸۹: خط ۸۹:
    تلاش جدى مقريزى در توصيف شهر مصر با استفاده از منابع و مآخذ اصيل و معتبر به درجه‌اى است كه با وجود نگارش كتاب‌هاى متعدد در اين مورد، حتى بعد از او، اثرش هم چنان در رديف كامل‌ترين، معتبرترين و مشهورترين كتاب‌هاى خطط قرار گرفته است.
    تلاش جدى مقريزى در توصيف شهر مصر با استفاده از منابع و مآخذ اصيل و معتبر به درجه‌اى است كه با وجود نگارش كتاب‌هاى متعدد در اين مورد، حتى بعد از او، اثرش هم چنان در رديف كامل‌ترين، معتبرترين و مشهورترين كتاب‌هاى خطط قرار گرفته است.


    هر چند مقريزى در مقدمه پيش‌نويس اثر خود به خوبى به ميان مفهوم تاريخ و راه و روش و هدف از تاليف خطط پرداخته، اما مانند استادش ابن خلدون موفق به تطبيق آن با نظريه خود نشده است.
    هر چند مقريزى در مقدمه پيش‌نويس اثر خود به خوبى به ميان مفهوم تاريخ و راه و روش و هدف از تاليف خطط پرداخته، اما مانند استادش [[ابن خلدون]] موفق به تطبيق آن با نظريه خود نشده است.


    مقريزى در آغاز كتاب گران‌سنگ المواعظ والاعتبار به اين عاطفه ميهنى و حس وطن دوستى اشاره كرده و مى‌نويسد: «مصر محل تولد و وطن خانواده و خويشاوندان من است. من در آنجا رشد يافته‌ام. بنابراين دوست دارم، آن را خوب بشناسم و تاريخ آن و شهرهاى قاهره و فسطاط را از گذشته دور تا كنون ذكر نمايم». او اين احساس خود را با ذكر شهرها، محله‌ها، كوچه‌ها، بازارها، دروازه‌ها، قصرها، مساجد، مدارس و كتابخانه‌هاى مصر بيان نموده است.
    مقريزى در آغاز كتاب گران‌سنگ المواعظ والاعتبار به اين عاطفه ميهنى و حس وطن دوستى اشاره كرده و مى‌نويسد: «مصر محل تولد و وطن خانواده و خويشاوندان من است. من در آنجا رشد يافته‌ام. بنابراين دوست دارم، آن را خوب بشناسم و تاريخ آن و شهرهاى قاهره و فسطاط را از گذشته دور تا كنون ذكر نمايم». او اين احساس خود را با ذكر شهرها، محله‌ها، كوچه‌ها، بازارها، دروازه‌ها، قصرها، مساجد، مدارس و كتابخانه‌هاى مصر بيان نموده است.