اشكاليات ترجمة معاني القرآن الكریم: تفاوت میان نسخه‌ها

    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۱۸: خط ۱۸:
    | شابک =977-14-3378-4
    | شابک =977-14-3378-4
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =17549
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =10888
    | کتابخوان همراه نور =10888
    | کتابخوان همراه نور =10888
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    خط ۴۳: خط ۴۳:


    == گزارش محتوا ==
    == گزارش محتوا ==
    حذف کلمه، کلمات و جملات که در ترجمه بیان نشده است که این نوع اول شمرده مى‌شود.<ref>ر.ک: همان، ص بيست‌وهشت</ref>
    حذف کلمه، کلمات و جملات که در ترجمه بیان نشده است که این نوع اول شمرده مى‌شود.


    نوع دوم: مفاهیم و اصطلاحاتى که در فرهنگ اسلامى معناى خاصى دارند همانند کلمه امّى، اعجمى که مترجم فرانسوى در آنها مناقشه نموده است.
    نوع دوم: مفاهیم و اصطلاحاتى که در فرهنگ اسلامى معناى خاصى دارند همانند کلمه امّى، اعجمى که مترجم فرانسوى در آنها مناقشه نموده است.