پیشاوری، احمد بن سید شهاب‌الدین: تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ پیشاوری، احمد را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به پیشاوری، احمد بن سید شهاب‌الدین منتقل کرد)
    جز (جایگزینی متن - 'ابن سينا' به 'ابن سينا')
    خط ۵۴: خط ۵۴:
    اديب، سال‌هاى پايان عمر را صرف تحقيق و مراجعه به آثار خاقانى، ناصرخسرو، سنايى و به ويژه مثنوى مولوى مى‌كرد، لذا آثار زيادى از وى به جاى نمانده است. از حواشى و تعليقاتى كه بر ابوالفضل بيهقى نگاشته است مى‌توان به احاطه وسيع او بر تاريخ و لغت پى‌برد. ديوان اديب پيشاورى مشتمل بر چهار هزار و دويست بيت فارسى و سيصد و هفتاد بيت عربى در سال 1312ق منتشر شد.
    اديب، سال‌هاى پايان عمر را صرف تحقيق و مراجعه به آثار خاقانى، ناصرخسرو، سنايى و به ويژه مثنوى مولوى مى‌كرد، لذا آثار زيادى از وى به جاى نمانده است. از حواشى و تعليقاتى كه بر ابوالفضل بيهقى نگاشته است مى‌توان به احاطه وسيع او بر تاريخ و لغت پى‌برد. ديوان اديب پيشاورى مشتمل بر چهار هزار و دويست بيت فارسى و سيصد و هفتاد بيت عربى در سال 1312ق منتشر شد.


    دو رساله ديگر، يكى در بيان «قضاياى بديهييات اوليه» و ديگرى در تصحيح ديوان ناصرخسرو از وى به جاى مانده است. قيصرنامه اديب پيشاورى كه در بحر متقارب و درباره جنگ جهانى اول سروده شده، شامل چهارده هزاربيت است. وى در پايان زندگى به ترجمه اشارات ابن سينا به زبان فارسى همت گماشت كه عمرش به اتمام آن وفا نكرد. او نسبت به ايران و زبان و ادبيات فارسى علاقمند بود و تقريبأ هيچ‌كدام از آثارش خالى از چاشنى ميهن‌پرستى و ترويج استقلال و آزادگى نيست.
    دو رساله ديگر، يكى در بيان «قضاياى بديهييات اوليه» و ديگرى در تصحيح ديوان ناصرخسرو از وى به جاى مانده است. قيصرنامه اديب پيشاورى كه در بحر متقارب و درباره جنگ جهانى اول سروده شده، شامل چهارده هزاربيت است. وى در پايان زندگى به ترجمه اشارات [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] به زبان فارسى همت گماشت كه عمرش به اتمام آن وفا نكرد. او نسبت به ايران و زبان و ادبيات فارسى علاقمند بود و تقريبأ هيچ‌كدام از آثارش خالى از چاشنى ميهن‌پرستى و ترويج استقلال و آزادگى نيست.


    == منابع: ==
    == منابع: ==