تفريح القلوب: تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - ' | تعداد جلد =' به '| تعداد جلد =')
    (لینک درون متنی)
    خط ۲۷: خط ۲۷:
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    «تفريح القلوب» ترجمه فارسى رساله ادويه قلبيه [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]]ست كه به قلم حكيم احمد الله خان به انجام رسيده است. اين اثر از آثار كم حجم ولى گران‌قدر پزشک و فيلسوف نامدار ايرانى، حكيم [[ابن‌سینا، حسین بن عبدالله|ابوعلى سينا]]، كه نسخ متعددى از آن به صورت خطى و مواردى هم چاپ سنگى در كتابخانه‌هاى ايران و كشورهاى ديگر قابل دسترسى است. اين اثر به زبان‌هاى مختلف -از جمله فارسى و اردو- ترجمه و شرح شده است.
    '''تفريح القلوب''' ترجمه فارسى رساله ادويه قلبيه [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]]ست كه به قلم [[دهلوی، احمدالله خان|حكيم احمدالله خان]] به انجام رسيده است. اين اثر از آثار كم حجم ولى گران‌قدر پزشک و فيلسوف نامدار ايرانى، حكيم [[ابن‌سینا، حسین بن عبدالله|ابوعلى سينا]]، كه نسخ متعددى از آن به صورت خطى و مواردى هم چاپ سنگى در كتابخانه‌هاى ايران و كشورهاى ديگر قابل دسترسى است. اين اثر به زبان‌هاى مختلف -از جمله فارسى و اردو- ترجمه و شرح شده است.


    مترجم در مقدمه رساله انگيزه نگارش اين ترجمه را حل مشكلات و توضيح مجملات كتاب دانسته تا افراد بيشترى از آن بهره‌مند شوند. (تفريح القلوب، ص147).
    مترجم در مقدمه رساله انگيزه نگارش اين ترجمه را حل مشكلات و توضيح مجملات كتاب دانسته تا افراد بيشترى از آن بهره‌مند شوند. <ref>تفریح القلوب، احمد الله خان، ص۱۴۷</ref> 


    ==ساختار==
    ==ساختار==
    خط ۳۷: خط ۳۷:


    ==گزارش محتوا==
    ==گزارش محتوا==
    اين اثر هر چند به عنوان ترجمه ادويه قلبيه [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] شناخته مى‌شود، ولى بايد گفت كه حكيم احمدالله خان تنها به ترجمه صرف بسنده نكرده است، بلكه -چنان چه خود در مقدمه اين رساله متذكر شده است (تفريح القلوب، ص147)- وى علاوه بر ترجمه، بعضى از مباحث را به اختصار شرح كرده است و اگر نكته‌اى مبهم بوده، سعى كرده آن را توضيح دهد. مقايسه‌اى بين حجم اصل رساله ادويه قلبيه [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] و ترجمه آن نشانگر صدق مدعاى مترجم است.
    اين اثر هر چند به عنوان ترجمه ادويه قلبيه [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] شناخته مى‌شود، ولى بايد گفت كه [[دهلوی، احمدالله خان|حكيم احمدالله خان]] تنها به ترجمه صرف بسنده نكرده است، بلكه -چنان چه خود در مقدمه اين رساله متذكر شده است <ref>همان</ref> - وى علاوه بر ترجمه، بعضى از مباحث را به اختصار شرح كرده است و اگر نكته‌اى مبهم بوده، سعى كرده آن را توضيح دهد. مقايسه‌اى بين حجم اصل رساله ادويه قلبيه [[ابن سینا، حسین بن عبدالله|ابن سينا]] و ترجمه آن نشانگر صدق مدعاى مترجم است.


    مؤلف در اين اثر در پى آن بوده كه ادويه‌اى را كه باعث تفريح و قوت قلب است، ذكر كند. وى پس از ذكر مباحثى در كليات (تشريح قلب، بيان مفهوم فرح، اسباب استعداد فرح و...) در چند فصل، ادويه‌اى را كه باعث ايجاد نشاط قلبى مى‌شود، ذكر مى‌كند.
    مؤلف در اين اثر در پى آن بوده كه ادويه‌اى را كه باعث تفريح و قوت قلب است، ذكر كند. وى پس از ذكر مباحثى در كليات (تشريح قلب، بيان مفهوم فرح، اسباب استعداد فرح و...) در چند فصل، ادويه‌اى را كه باعث ايجاد نشاط قلبى مى‌شود، ذكر مى‌كند.
    خط ۵۶: خط ۵۶:
    ==منابع مقاله==
    ==منابع مقاله==
    مقدمه و متن كتاب
    مقدمه و متن كتاب


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]